keep at bay
US /kip æt be/
・UK /ki:p æt bei/
A1 初級
phr. v.片語動詞防止接近
The fence is there to keep the dogs at bay.
影片字幕
政治如何讓我們瘋狂 (How Politics Can Drive Us Mad)
05:55
- Nazism. After all, none of Hitler's furious speeches targeted her. No Luftwaffe raid gunned for her. And yet, in a sense, the atmosphere of mayhem and unbounded violence generated by Hitler and his gang were to blame for unbalancing the fragile mind of possibly the greatest writer of the 20th century, living in a quiet English village far from any bomb or concentration camp. Woolf's case stands as a warning and a reminder of susceptibility. For those of us who are not wholly steady inside, whose minds have been placed under enormous stress by early losses and abuses, what happens in the political realm is not as distinct from us as it might be and may prove especially charged and especially dangerous. The hateful voices and motives we see far away can't help but evoke those we have known too well from our vicinity and that we have fought for many years to keep at bay. We may have a special need, more than we realised, for the world to show evidence of solidity and goodness to counterbalance the violations of the past. If we find ourselves so-called abnormally affected, if the shouting and the hate and the betrayals and the viciousness cut deep into our minds, we need to take particular care. We may need to fight with extra courage and assiduously enlist the love of all who care about us, to remain on the side of hope, to ensure that all that is unkind outside of us is never allowed to achieve a victory over the wisdom and goodness that endure within us.
納粹主義畢竟,希特勒的憤怒演說沒有一次是針對她的。德國空軍的空襲也沒有以她為目標。然而,從某種意義上說,希特勒和他的幫派所製造的混亂和無邊無際的暴力氛圍,都是導致這位可能是20世紀最偉大的作家脆弱心靈失衡的罪魁禍首,而她卻生活在一個遠離任何炸彈或集中營的寧靜的英國村莊裡。伍爾夫的事例是一個警示,提醒人們要警惕易感性。對於我們這些內心並不完全穩定的人來說,由於早期的損失和虐待,我們的心靈承受了巨大的壓力,政治領域發生的事情並不像我們想象的那樣與我們截然不同,可能會被證明是特別緊張和特別危險的。我們在遠處看到