誰說不能自己造字!英文混成詞介紹

大家在生活中是不是常常看到 motel、brunch、skort 這些單字?
讓小 V 來為你介紹所謂的英文混成詞 portmanteau!

混成詞 (portmanteau) 是指由兩個詞語各取一部分結合而成的詞語。portmanteau 源自中古法語 porter (手提) 和 manteau (外套;斗篷),原指有兩個隔間的大旅行皮包或皮箱,後代指兩個詞語與其意義合一的概念。

註:混成詞與複合詞 (compound) 的不同在於,複合詞僅是將兩個或以上的英語單詞構成的英語詞。像是 star fish (海星) 是由 star (海) + fish (魚) 結合。

混成詞有三種構詞法:

1. 一詞的開頭與另一詞的結尾結合,是最常見的構成方式,比如:

breakfast (早餐) + lunch (午餐) → brunch (早午餐)
smoke (煙) + fog (霧) → smog (煙霧)
video (影片) + blog (部落格) → vlog (影像日誌)

2. 兩詞的開頭結合,比如:

cybernetic (自動化) + organism (生物) → cyborg (生化人)
motor (馬達) + pedal (踏板) → moped (機動腳踏兩用車)

3. 兩詞以其語言的聲韻規則結合,也就是將兩詞中重複的地方刪除再合成新字,比如:

she (女性) + hero (英雄) → shero (女英雄)
screen (螢幕) + teenager (青少年) → screenager (螢幕青少年)

接下來介紹生活中處處可見的混成詞:

1. 餐飲方面:

frappé (冰鎮飲品) + cappuccino (卡布奇諾) → frappuccino (星冰樂)
spoon (湯匙) + fork (叉子) → spork (叉勺)

2. 服裝方面:

jeans (牛仔褲) + leggings (緊身褲) → jeggings (牛仔樣式打底緊身褲)
skirt (短裙) + shorts (短褲) → skort (褲裙)

3. 電視節目方面:

education (教育) + entertainment (娛樂) → edutainment (寓教於樂的節目)
information (資訊) + entertainment (娛樂) → infotainment (資訊娛樂的節目)
information (資訊) + commercial (廣告) → infomercial (電視購物的節目)

4. 社交方面:

Advertisements

emotion (表情) + icon (圖示) → emoticon (表情符號)
friend (朋友) + enemy (敵人) → frenemy (亦敵亦友)

5. 語言方面:

Singapore (新加坡) + English (英文) → Singlish (新加坡英文)
Spanish (西班牙文) + English (英文) → Spanglish (混有西班牙文的英文)

註:這種由兩種或多種語言言產生的新語言稱作 Pidgin (皮欽語、混雜語言),是由兩個說不同語言的族群為便利彼此溝通而產生。

以上介紹的單字都是名詞,形容詞方面也有許多混成詞:

bold (醒目的) + audacious (大膽的) → bodacious (重要的;引人注目的)

Taiwanese baker Wu Bao-Chun is known for creating the bodacious bread masterpiece — “Taiwan Litchi Rose Champion” bread.
台灣麵包師傅吳寶春以其傑出的麵包作品 — 荔枝玫瑰麵包而聞名。

孩子看世界:忍者龜 (Kids React to Teenage Mutant Ninja Turtles)

huge (巨大的) + monstrous (駭人的) → humongous (其大無比的)

A humongous King Kong appears in the New York city, making pedestrians scream and run along the street.
一隻巨大金剛出現在紐約市,使行人瘋狂尖叫並沿路奔跑。

【TEDx】投資自己的教育價值 (Federico Pistono at TEDxTaipei 2013)

dumb (沈默的) + confounded (困惑的) → dumbfounded (目瞪口呆的)

The wife was dumbfounded when she saw her navy husband return without notice.
當看到身為海軍的丈夫無預警地回來,那位妻子感到目瞪口呆。

「重」大科學突破! LIGO 發現重力波 (LIGO Detects Gravitational Waves)

work (工作) + alcoholic (酒精) → workaholic (工作狂) / shop (購物) + alcoholic (酒精) → shopaholic (購物狂)

Sabrina is a workaholic; she even prepared for the meeting presentation on Sunday morning!
Sabrina 是個工作狂,她連星期天早上都在準備開會簡報!

【環遊世界】樂活水上美食都市 – 曼谷 (Bangkok Vacation Travel Guide | Expedia)

看完以上這些單字,是不是覺得頭昏眼花?其實混成詞的出現是用來更準確地表達某個東西,也是將以前從未出現過的東西取名。所以如果你發現生活中有些事物英文中沒有正確單字可以表達的話,你也可以自己創造新字!

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

✦ 立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

 

文/ Emily Chen

參考資料/ Wikipedia, penlighten.com, vappingo.com
圖/ pixabay, stocksnap
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語