【CNN10 新聞英語】「自主隔離」的英文怎麼說?教你看懂 CNN 談東京奧運備戰抗疫

美國女太空人打破飛行時間紀錄
東京奧運備戰抗疫
動物大團結
談到東京奧運如何因應武漢肺炎
你知道「自主隔離」的英文要怎麼說嗎?
帶你了解國際時事的同時也教你如何看懂 CNN 新聞!

【CNN10】美國女太空人打破飛行時間紀錄、東京奧運備戰抗疫、動物大團結 (Olympic-Sized Virus Concerns | February 7, 2020)

內容摘要搶先看

  • 東京奧運即將登場,可是武漢肺炎疫情越發嚴重,到底日本會不會取消奧運?如果沒取消,該如何做好防疫措施?而鑽石公主號郵輪上的感染人數到底多少?怎麼感染的?傳染力又有多高呢?
  • 封城前,三名 CNN 記者在武漢停留了幾天,因此疫情大爆發後必須進行隔離,讓我們一探究竟他們的隔離生活!
  • 美國女太空人 Christina Koch 破了女性史上的單程太空飛行時間!Koch 和上一個女性紀錄保持者也大有淵源,她們到底是什麼關係呢?在太空的狀態又是如何?CNN 10 為你太空連線報導。
  • 不同物種的動物會分工合作嗎?當然會!新聞最後帶你直擊土狼和獾一起相約去狩獵的珍貴畫面。

quarantine (v.) 隔離 (人或動物)

也可以當名詞用,指「隔離檢疫期」。而「自主隔離」可以說是 keep oneself in isolation;另外「預防措施、防護措施」則是 preventative measure。 

People who are at risk of contracting the Wuhan coronavirus will be quarantined at home for two weeks.
疑似感染冠狀病毒的人需要在家被隔離兩個禮拜。

Jim caught the highly infectious influenza A virus and had to be kept in isolation for a week.
Jim 得到傳染力很高的 A 感,現在正被隔離一個禮拜。

aboard (adv.) (prep.) 上船(或飛機、大眾運輸等);在船(或飛機、大眾運輸等)上

常常在上船或火車前聽到 All aboard! 即「請上船/請上車!」。而拼法很像的 abroad 則是「在國外;到國外」的意思。

Coincidentally, my ex-girlfriend was also aboard my flight.
我和前女友搭上同一班飛機,這純屬巧合。

No one was allowed aboard the train after a passenger with suspected H1N1 was found in one of the cars.
發現某節車廂裡有疑似 H1N1 的患者後,沒人可以上火車。

scramble (v.) 爭搶;(急速而艱難地)移動

scramble 是一種忙亂的樣子,而被快速攪過的蛋,就是 scrambled egg (炒蛋)。

People are scrambling to buy surgical masks to protect themselves from the Wuhan coronavirus.
大家一窩蜂搶購醫用口罩,以保護自己不受新型冠狀病毒影響。

Do you prefer poached or scrambled eggs for breakfast?
你喜歡早餐吃水煮蛋還是炒蛋?

isolate (v.) 隔離;孤立;分離

形容詞為 isolated,表「偏遠的;孤立的;個別的;與世隔絕的」;名詞為 isolation。

Advertisements

Being a freelance translator, I feel isolated sometimes.
做為一名自由譯者,我有時會覺得與世隔絕。

The flock of geese had to be isolated from the others because of avian flu.
這群鵝被隔離於其他同伴,因為牠們感染了禽流感。

exposure (n.) 接觸;面臨;遭受;曝光

動詞為 expose,指「曝光;使接觸」的意思,另外常常聽到口語說到 exposé /ˈɛkspoze/,就是指令人震驚的曝光報道。

A taxi driver was infected by the Wuhan coronavirus and now the government is monitoring his 42 passengers for potential exposure.
一位計程車司機感染了冠狀病毒,現在政府正監控 42 名可能接觸到該病毒的乘客。

The tabloid press makes a fortune out of sensational exposés.
通俗小報界以刊登轟動性的曝光報導賺錢。

commute (v.) 通勤;變換

「從 A 點通勤到 B 點」即 commute from A to B,名詞同形,也是 commute;而「通勤者」就是 commuter。

Many Europeans are cross-border commuters, which means they commute from one country where they live to another where they work.
許多歐洲人是跨國通勤者,這意味著他們每天從居住地通勤到另一個國家工作。

I see the girl putting on her makeup on the bus every day during the morning commute.
早上通勤時,我看到這個女生每天都在公車上化妝。

be consumed with (phr.) 充滿 (某種強烈感情)

可以說 be consumed with/by sth.。動詞 consume 是「(大量) 消耗;花費」的意思。

I was consumed with rage when I saw a guy beating up that hobo.
當我看到這傢伙在痛打一個遊民時,我非常生氣。

The man was consumed with guilt after he failed to help his friends.
這個男人因為決定不幫助朋友而心中充滿愧疚感。

bolt (v.) (尤指受到驚嚇而) 奔跑,快跑

bolt 本身也是名詞,指「閃電;螺栓」。片語 make a bolt for swh. 即「逃向某處」之意。

Frightened by the sudden screaming, the dog bolted.
因被突然的尖叫聲嚇到,這隻狗飛奔起來並吠叫。

The drug dealer made a bolt for the exit when the pub was raided.
毒販在夜店被搜查的時候早就逃向出口了。

Quarantining everyone several weeks after the outbreak started is a really a case of locking the stable door after the horse has bolted.
在疫情爆發好幾個禮拜後才把大家隔離根本是亡羊補牢。

frigid (adj.) (氣溫) 嚴冷的;(態度) 冷淡的

frigid zone 就是「(南北極寒冷地區的) 寒帶」,另外補充「溫帶」為 temperate zone、「熱帶」為 torrid zone。

My teeth are chattering due to the frigid wind.
寒風讓我的牙齒冷得直打顫。

carry sth. out (phr.) 執行;落實;完成;實現

指夢想、計畫、研究等等的實現或執行。例外補充 carry sth. over to + 時間,是「將某事留至以後再用 (或做)」的意思;而 carry sth. off 表「成功完成 (困難的事)」。

Taiwan is carrying out a plan to have people vaccinated against the new virus.
為預防傳染病,台灣正在執行新疫苗推出的計畫。

Ariel gets terrible stage fright, but she tried really hard and carried off the presentation with aplomb.
雖然 Ariel 會怯場,但她很努力,所以最後演講非常成功。

mentor (n.) 導師

mentee 則是「受導師幫忙的人」,可以是指在學業或工作上得到幫助的人。而 mentorship 是「導師制」的意思。

The professor is a good mentor to her students and we all look up to her.
對於這個教授的學生來說,她是位真正的導師,我們全都很尊敬她。

The mentorship program will provide the guidance you’ll need in your future career.
導師制會提供你未來職場所需的指導。

weasel (v.) 退出;逃避

weasel 當名詞時指「黃鼠狼」,而影片中是把黃鼠狼形象當作動詞使用,表「鑽進去」的樣子。片語 weasel out 則是「逃避;推託」的意思,就像黃鼠狼鑽洞一樣逃避問題或義務;常用語 weasel word 則是指「推託之詞;狡辯的話」。

Don’t try and weasel out of sweeping the floor again. We need to do household chores together!
你不能再逃避掃地了,我們要一起做家事!

The politician is full of weasel words that people cannot trust.
這位政治人物滿嘴都是無法取信於人的推託之詞。

迫不及待想馬上開始練習嗎?

快打開 VoiceTube App 練英文!

立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

 

文/ Liang-Chun Chen
審/ Eunice Lin
圖/ pexels
作者簡介/ VoiceTube 看影片學英語

《Ride the Vibes 脈搏秀》VoiceTube 原創 Podcast 於 iTunes、Spotify 雙平台上線了!快點擊下方連結下載收聽!
iTunes:https://apple.co/38h1b6j
Spotify:https://spoti.fi/2GSR1wE