Subtitles section Play video
Gary Brito: The Army's mission will not stop.
蓋瑞布里托:軍事訓練不會因此暫停。
We're gonna continue to train within some limitations.
我們會繼續在有限的情況下進行訓練。
This is very hard.
這會很困難。
I'm just gonna lay it out, this is hard.
我得承認,這會很困難。
Hard in that we're also gonna continue
困難點是,我們必須繼續
to train our mission.
訓練計畫。
Narrator: The COVID-19 crisis has already made an impact
新冠肺炎已經打亂
on training at the US Army's Maneuver Center of Excellence
位於班寧堡美國新兵訓練中心
inside the Fort Benning military base.
正進行的訓練計劃。
New medical screenings and protocols
新加入的健康管理與規定
are changing the way basic training is conducted.
正改變基本訓練模式。
Every year about 69,000 soldiers arrive at Fort Benning,
每年,將近 6 萬 9000 千人進入班寧堡受訓。
where future infantry and armor soldiers
步兵與裝甲兵將在這裡
go through basic combat training.
進行基本戰鬥訓練。
The footage of training in this video
以下訓練畫面為
was shot when we visited Fort Benning in February of 2020,
2020 年二月,我們參觀班寧堡所拍攝
before training was impacted by the crisis.
當時新冠肺炎還未影響美國國軍。
As of March 28th,
直到三月二十八號
six confirmed cases of COVID-19
總共有 6 明確診病例
have been connected to Fort Benning.
都與班寧堡有所關聯。
According to the Army,
根據美國國軍
the patients were not part of training operations.
這 6 名病患沒有參加新兵訓練。
On March 24, Fort Benning's commanding general
三月二十四號,班寧堡總指揮官
gave updates and answered questions
於市政廳,透過臉書直播
in a town hall broadcast on Facebook Live.
公布最新消息與釋疑。
For the moms and dads that are out there
給所有為人父母
and all the loved ones across America,
與所有親愛的美國公民
we do not have any positive COVID-19 cases
目前新兵訓練營
in the training base right now.
未有新冠肺炎確診案例。
Now I'm not gonna be naive and say that it may not happen,
我也不會天真地說,當中永遠不會有人染上新冠肺炎
but we'll continue to screen,
我們會繼續健康管理
we'll continue to offer the best protection
繼續進行保護措施
and mitigation measures that we can
並盡力為所有士兵
for all of our soldiers.
做好防護措施。
Narrator: Every week, hundreds of new recruits arrive
每週,有上百名新兵
from all over the country
從美國各地
to begin their One Station Unit Training,
來此軍營進行一站式單位訓練
usually on buses like this one.
通常會搭乘巴士前來。
According to Major General Gary Brito,
蓋瑞布里托表示
new recruits will still be received amid the pandemic.
在新冠肺炎大流行時期,仍會繼續招募新兵。
Brito: At this point we'll also continue
就算在這種時候,我們會
to receive future soldiers, although perhaps
繼續訓練新兵,或是在未來幾個月內
in some smaller numbers over the next couple of months.
減少訓練兵數量。
Narrator: According to Brito,
布里托表示
incoming recruits get their temperature taken
新兵在上巴士前都會
before they board the vehicle
進行體溫測量。
that takes them to Fort Benning and they're asked questions
抵達班寧堡時,還會詢問新兵
about where they've recently been
近期旅遊史
and if they're feeling any symptoms.
或身體是否有任何不適症狀。
Brito: We can make the call
我們可以決定
when a person shows up
讓一些新兵
and they may be coming from one of those states
他們可能來自美國各州
that is heavily hit like New York State at this time
像是紐約市等等的重症區
and move he or she directly to a safe quarantine location
先將他們送到自主隔離區
to ensure that we minimize the risk of any COVID-19 spreads.
將新冠肺炎的傳播風險最小化。
Narrator: As for the thousands of recruits
至於目前於班寧堡
currently training at Fort Benning,
訓練的上千名新兵
training will continue, albeit with some limitations.
訓練照常進行,並實施防疫措施。
Brito: As you well know,
如大家所知
we're gonna continue our training,
我們會繼續進行訓練計畫
there's a lot of measures in place to assist us
我們也採取一些防疫措施
in social distancing, managing physical distance
像是社交距離、減少肢體碰觸
and the simple risks that our soldiers may be opened up to.
以及實施預防將新兵暴露風險之中的措施。
Narrator: As you can see
如觀眾所見
from this footage shot in February,
這個畫面來自今年二月
some of the training requires physical contact,
有些訓練必須接觸肢體
but because of the new health risks,
但因為新冠肺炎
recruits are being ordered to incorporate
新兵必須實施
a so-called physical dispersion of at least 40 inches,
所謂的肢體隔離,彼此至少相隔 100 公分。
which is a bit more than three feet between themselves
也就是和同袍相隔
and other recruits.
大約 1 公尺。
According to Fort Benning, training like you see here
班寧堡的訓練,像是
known as combatives, which requires physical contact,
戰鬥技必須接觸肢體
has been temporarily suspended.
目前已暫時延後。
And for training like military operations
至於軍事行動
in urban terrain, or MOUT,
城鎮戰演練,或稱都市地區軍事行動
instructors are ordering recruits
教官已下令新兵
to incorporate social distancing as much as possible.
必須保持社交距離。
Brito: The commanders and command sergeant majors
軍中指揮官和士官長
are empowered to keep the soldiers physically fit,
為保持士兵身體健康
keeping in mind, the dispersion
目前已讓士兵實施社交距離
and the group stuff just needs to stop.
暫停所有肢體密集接觸活動。
That is something that'll continue,
這會是不間段的行動
we'll have to continue to monitor
我們會繼續審視
and stop people if they're doing the wrong thing.
並防範病毒傳播。
Narrator: Perhaps the biggest impact
也許受影響最劇的是
is what happens to the soldiers after they graduate.
新兵結訓儀式
All visitors are prohibited
目前已禁止所有親友
from attending graduation ceremonies,
參加觀禮活動。
which typically happen every week and the future timelines
未來結訓新兵何時
for graduates ready to join the Army remains unclear.
能夠加入美軍仍是未知數。
Brito: As of now
目前來說
they will remain here at Fort Benning,
結訓士兵會繼續留守班寧堡
and we're working with the Army
我們已經和美軍
through Department of Defense policies
也就是國防部
on how and when they will be shipped to their gaining unit.
商討何時能將士兵送到各單位服役。
I cannot put a timeline on that now.
我現在無法和大家打包票。
Narrator: According to Major General Brito,
布里托表示
there is no shortage of space at Fort Benning
班寧堡有足夠空間可以
to house the graduates who, for now, cannot leave.
安置這些結訓士兵,但目前而言,士兵必須留守。
Brito: And so far it's going well for us.
目前,一切安好。
But I don't wanna be naive enough
但我也不會天真到說
to say that the threat was not gonna continue.
這個危機不會繼續擴大。
And we'll mitigate and treat it the best we can
我們會盡可能降低風險
and make the prudent decisions to protect our force,
審慎決策以保護國軍成員
family members, civilians and soldiers included
其家屬、公民,無論軍官階級
of all ranks, the best we can as well.
我們都會竭盡所能。