Subtitles section Play video
Kansai International Airport is one of the busiest airports in Japan and is the primary
關西國際機場是日本其中之一個最繁忙的機場
access point when flying into the Kansai Region.
也是進入關西地區的主要點
Located on a man made island in Osaka Bay about 40km south of central Osaka
坐落在大阪灣一個人造小島上 大阪市中心以南40公里
Kansai Airport has two terminal buildings.
關西國際機場有兩個客運大樓
Terminal 1 handles international and domestic flights by major airlines and is also where
1號客運大樓處理國際和國內 各大航空公司和航班
all transportation options to the surrounding areas are located.
也是前往所有周邊地區的交通工具位置
Terminal 2, which is on the other side of the island, services low-cost airlines and
在島上的另一側的2號客運大樓是服務低成本航空公司
can be reached via free shuttle bus.
可以通過免費巴士前往
For many visitors these terminals are the first places in Japan they must navigate.
對於許多遊客而言這是他們在日本的必經之地
So here is a brief overview of how to maneuver through Kansai International Airport and get
因此我們簡述通過關西國際機場的過程
to the surrounding cities when arriving on an international flight.
及如何前往周邊城市
After de-planing, the first stop is immigration.
抵達後,第一站要通過移民局
To expedite the process, each passenger should have their disembarkation form filled out
為了加快過程,每位乘客應
before approaching the counter.
在前往櫃檯前填好表格
Here, an officer will ask a few questions about your trip, scan the fingerprints of
官員會問您關於行程的簡單問題
your index fingers and take your photo.
然後拍照及素描食指指紋
Assuming everything goes well, you can move on to the baggage claim.
假如一切順利,方可前往提取行李
Everyone arriving on an international flight
乘坐國際航班到達的旅客
except for those connecting to another international flight
除了要前往接駁到另一個國際航班
must collect their checked luggage here
必須在這裡提取行李
this includes passengers connecting to domestic flights.
包括接駁到國內航班的乘客
With baggage in hand, Customs is next.
提取行李後,便是過海關
Each family will need to hand in a Customs Declaration Form which should be filled out ahead of time.
每個家庭都需要提前填寫海關申報單
Passengers with items to declare should use the red lanes, while those with nothing to
須要申報的請使用紅色通道
declare should go through the green ones.
沒有東西申報可前往綠色通道
Finally, after clearing Customs, you will enter the public area of the terminal where
清關後可進入公共區域
there are many useful services you may want to take advantage of before leaving the airport such as
離開機場前這裡有許多有用的服務
Currency exchange & ATMs
貨幣兌換和自動取款機
WIFI and SIM card rentals
WIFI和SIM卡租賃
Information counters
詢問處
Baggage delivery and storage
行李托運和儲存
Showers, Nap rooms, and lounges
淋浴室,午睡室和休息室
Rental car pick-up and many more
租車,還有更多
Also, if you purchased a Japan Rail Pass,
另外,如果購買了日本鐵路周遊券
this can be picked-up at the JR Ticket Office in Kansai-Airport Station which is connected
可以在在關西機場的JR售票處兌換
to Terminal 1 on the second floor.
在一號客運大樓的二樓
This is also where all trains arrive and depart.
也是所有列車到達和離開的樓層
When you're ready to leave the airport there are many options to consider.
當你準備離開機場進城市,有許多選擇
The most popular train routes are: The JR Limited Express “Haruka” which
最流行的火車路線有:JR特急“Haruka”
is a fast option that goes directly to Tennoji Station in southern Osaka , as well as Shin-Osaka
是直接去大阪南部天王寺以及新大阪車站
and Kyoto stations
及京都站最快的選擇
both of which are also shinkansen stops.
兩者均是新幹線停站的地方
The Haruka has nice seats, luggage storage
Haruka有良好的座椅及行李擺放位置
as well as both non-reserved and reserved seating options.
以及有非預留和預留座位選擇
Although it is the most expensive train option, using the “Icoca & Haruka” discount ticket
雖然這是最昂貴的列車, 但使用“Icoca卡+Haruka”折扣票
which can be purchased at the airport's JR ticket office
在機場的JR售票處購買到
makes it similar in price to the other options.
使它在價格上與其他選擇相若
Another fast option is the Nankai “Rap:t” which goes directly to Namba station located
另一個快車是南海Rap:t, 直接前往難波站
in the middle Osaka's southern downtown center.
是大阪市南部中心
From Namba it's also possible to transfer to trains which go directly to Kobe and Nara.
從難波可以轉火車直接去神戶和奈良
Like the Haruka, the Rap:t trains also have nice seats and luggage storage.
像Haruka,Rap:t也有舒適的座椅和行李擺放位置
However, one main difference is that the Rap:t on has reserved seating options.
然而,一個主要的區別是,Rap:t只有指定席
This means that passengers need to have a reserved seat ticket in order to ride.
乘客需要預定座位票才能乘坐
And finally, there are two types of slower but cheaper commuter trains.
最後,有兩種類型的慢但價格便宜的通勤列車
The JR Kansai Airport Rapid goes to several major stations on the Osaka Loop Line including
JR關西機場快速前往大阪環狀線幾個大站
Tennoji where you can transfer to Nara and Osaka where you can transfer to Kyoto or Kobe.
包括天王寺,從天王寺可轉車到奈良 或大阪站,從大阪站可以轉車到京都或神戶
And the Nankai Airport Express which goes to Namba.
南海機場快線是前往難波
It's important to note that these two trains make more frequent stops than their
要注意的是以上兩種列車停站較頻繁
faster alternatives and can become somewhat crowded during rush hours.
高峰時段可以變得有些擁擠
Apart from trains, the other transportation options are
除了火車,其他運輸選項還有
the Airport Limousine buses which go to a wide variety of destinations around the Kansai region
前往關西各旅遊目的地的機場豪華巴士
including Osaka, Kyoto, Kobe, and more.
包括大阪,京都,神戶等
And of course taxis which cost between 15,000 to 20,000 yen to get to central Osaka.
出租車收費為15,000至20000日元之間
Both buses and taxis depart just outside the Terminal 1 on the first floor.
無論公交車和出租車均在一號大樓一樓乘搭
We hope this video helps you know what to expect
我們希望此片可以幫助你知道
when navigating through Kansai International Airport
通過關西國際機場時會發生甚麼事情
For more information about Haneda or to watch another video, click the links on the screen now
有關關西或其他地區的更多信息
or head over to japan-guide.com, your comprehensive, up-to-date travel guide
請點擊屏幕上的鏈接 或到 japan-guide.com
first-hand from Japan.
全面及最新的來自日本第一手的旅遊指南
Thanks for watching, and be sure to subscribe for more videos about Japan.
感謝您的收看,並請訂閱方便得到 關於日本的更多視頻
Happy travels.
祝大家旅途愉快