Subtitles section Play video
you guys have going today?
你們今天有什麼打算?
I'm at the Keating Beer Factory Look, and we're gonna learn about this new brand of beer.
我在基廷啤酒廠看,我們要了解這個新品牌的啤酒。
That video is making only ingredients.
那個視頻是隻做食材。
All these people just stop in our Keating beer factory of Just, and we're going to go tour of the facilities and check out this new barriers being It's a huge camera market that coming on, Oak said it.
所有這些人只是停止在我們的基廷啤酒廠的只是,我們要去參觀的設施,並檢查這個新的障礙正在這是一個巨大的相機市場,來上,奧克說它。
Hey, still beat it.
嘿,還是打敗了。
No, we must that what Dr Di Raja well, like a home cognitive can come from.
不,我們必須,迪拉賈博士好,像家認知可以從。
I don't even like you still get way.
我甚至不喜歡你還得到的方式。
Go into the factory.
進入工廠。
Yes, that is so because we've entered facility used.
是的,是這樣,因為我們已經進入設施使用。
We have to wear like shoes covers like I don't think I've ever worn like a hairnet before.
我們要穿像鞋套一樣,我想我從來沒有穿過像髮網一樣的東西。
Interesting.
有趣的是
Today is the malt pouring ceremony for keeping Beer's new brand of Fukuoka original blend here way here factory.
今天是啤酒新品牌福岡原產混合麥芽的澆灌儀式,在這裡的工廠裡舉行。
They have collected barley for local farmers all across pickled prefecture to create a completely unique and original blend of beer.
他們為整個醃製縣的當地農民收集大麥,創造出完全獨特的原創混合啤酒。
The result is fickle God Zuccotti, which could be roughly translated.
結果是變幻莫測的上帝祖科蒂,可以粗略地翻譯為。
Teoh made in yoga.
泰奧在瑜伽中做。
It is both studio again today, which means limited edition and cheek again did, meaning that the only place you'll be able to try.
今天既是工作室又是,這意味著限量版和臉皮又做了,也就是說,只有在這裡你才能嘗試。
This beer is here in Boca.
這款啤酒是在博卡。
Japanese people really seem to love their limited edition products.
日本人似乎真的很喜歡他們的限量版產品。
A handful of special guests were invited to the ceremony to help poor in the initial batch of multi, including the local farmers who raised the barley and a couple media correspondents, including me as well.
儀式上邀請了一些特殊的嘉賓,在最初的一批多的扶貧,包括當地養大麥的農民和幾個媒體記者,也包括我。
It's pretty much okay, so many Children here that these Children almost definitely hot drinking age.
這還算好的,這裡這麼多孩子,這些孩子幾乎絕對是熱飲年齡。
So I don't know.
所以我不知道。
I later found out that the Keating Beer Factory offers free tours of the facility to anyone, even Children.
後來我發現,基廷啤酒廠對任何人都可以免費參觀,即使是兒童也可以。
And while adults get to enjoy free beer tasting at the end, Children are able to try other Keating soft drinks.
而成年人可以在最後享受免費的啤酒品嚐,兒童則可以嘗試其他的基廷軟飲料。
Instead, she talking, They're fresh beer.
相反,她說,他們是新鮮啤酒。
Factory tours are a great way to spend a three day in Japan.
工廠參觀是在日本度過三天的好方法。
So to learn more about facilities that offer tours and tastings, check the links in the description box below.
是以,要想了解更多關於提供旅遊和品鑑的設施,請查看下面描述框中的鏈接。