Subtitles section Play video
- Hey!
- 嘿!
Hey, Rainbow Snake, hey!
嘿,彩虹蛇,嘿!
- Great, this guy again.
- 很好,這傢伙又。
- Hey Rainbow Snake.
- 嘿,彩虹蛇。
Hey, hey!
嘿,嘿!
- Just ignore him.
- 別理他
- Hey!
- 嘿!
Hey!
嘿!
- What, what?
- 什麼,什麼?
What do you want?
你想要什麼?
- (laughing) Hey, if a Rainbow Snake
- 嘿,如果彩虹蛇...
commits a crime does he go to prism? (laughing)
犯了罪會不會去找稜鏡?(笑)
- (groaning) For the last time,
- (呻吟)最後一次。
I'm not a snake, I'm a gummy worm.
我不是蛇,我是一隻粘蟲。
- Okay, jeez.
- 好吧,天哪。
No need to throw a hissy fit. (laughing)
沒有必要扔一個嘶嘶作響。(笑)
- Grr.
- Grr.
Stop it!
停下來!
- Stop it. (laughing)
- 停止它。(笑)
- (sighing) Leave me alone.
- (嘆氣)讓我一個人靜靜。
I'm handing out flyers.
我在發傳單。
- Whoa!
- 哇!
You can fly?
你會飛?
- No, I--
- 不,我...
- I didn't know you were one of those flying snakes!
- 我不知道你是那些飛蛇中的一員!
- I'm not a snake, I'm a worm!
- 我不是蛇,我是蟲子!
- Oh, I get it.
- 哦,我明白了。
- Finally.
- 最後是:
- So what's it like being a flying worm?
- 那麼做飛蟲是什麼感覺?
- Orange, I cannot fly.
- 橙子,我不能飛。
I am handing out flyers for the big dance.
我正在發傳單,為大舞會做準備。
See?
看到了嗎?
- Whoa, a dance?
- 哇,跳舞?
Can I come?
我可以什麼?
- Sorry, it's the Annual Gum Ball.
- 對不起,這是年度口香糖舞會。
You're not invited because you're not gummy.
你沒有被邀請,因為你不是膠質。
- True, but I am a ball! (laughing)
- 沒錯,但我是一個球!(笑)
- Clever, but you still can't come.
- 聰明,但你還是不能來。
(disk scratching)
(磁盤刮擦)
Oh, it's her.
哦,是她。
Balinda.
Balinda.
She's the most perfect woman in the whole world!
她是世界上最完美的女人!
- Who, what, where, how, now, brown cow?
- 誰,什麼,哪裡,怎麼,現在,棕牛?
- I've wanted to ask her to the Gum Ball for years.
- 我多年來一直想請她去參加膠球會。
She'd never say yes to a gummy boy like me.
她絕不會答應我這樣的橡皮糖男孩。
- What you talkin' 'bout?
- 你在說什麼?
Of course, she'll say yes.
當然,她會答應的。
I can tell you've been working out.
我看得出你一直在鍛鍊。
- It's true, I have been hitting the Earthworm Gym lately.
- 是真的,我最近一直在打蚯蚓健身房。
But I'm too nervous to ask her.
但我太緊張了,不敢問她。
- You know what they say, early worm gets the...
- 你知道他們說什麼,早期的蟲子得到... ...
Wait, how does that go again?
等等,這又是怎麼一回事?
Anyway, chop chop!
總之,切切切!
- I know, I know.
- 我知道,我知道。
The dance is only a few days away.
舞蹈只有幾天時間了。
I gotta ask her soon.
我得儘快問她。
- No.
- 不知道
Chop, chop!
砍,砍!
- Huh?
- 咦?
Ah!
啊!
- Whoa!
- 哇!
I know my jokes are side-splitting
我知道我的笑話是旁敲側擊的。
but this is a whole 'nother level! (laughing)
但這是一個全新的水準!(笑)
- You know what?
- 你知道嗎?
I think I am gonna ask Balinda!
我想我要去問Balinda!
Sure, it'll sting if she says no,
當然,如果她說不,會很痛。
but it won't sting half as much as getting cut in half did.
但它不會像被切成兩半那樣刺痛一半。
And, I survived that just fine!
而且,我也挺過來了!
- What are you talking about, bro?
- 你在說什麼,兄弟?
I'm asking Balinda.
我在問Balinda.
- What?
- 什麼?
I've wanted to ask her for--
我一直想問她...
- Years, I know.
- 年,我知道。
We're the same person.
我們是同一個人。
- Well, only one of us can ask her.
- 好吧,我們只有一個人可以問她。
- Shall we fight it out?
- 我們要不要打起來?
- Sure, name your weapon.
- 當然,說出你的武器。
- Knife.
- 刀。
- Seems like a weird choice considering
- 似乎是一個奇怪的選擇,考慮到
neither of us have arms, but--
我們都沒有武器,但是...
- Ah! (swishing)
- 啊!(嗖嗖)
- Whoa, looks like we've opened up
- 哇,看起來我們已經打開了
a whole can of worms now! (laughing)
一整罐的蠕蟲現在!(笑)
- All right.
- 好吧,我知道了
Now, I'm sure I can take the sting of rejection.
現在,我相信我可以承受被拒絕的痛苦。
I'm asking her out right now!
我現在就約她出去!
- Me too.
- 我也是
- Me three.
- 我三。
- Me four.
- 我四。
- And me five.
- 和我五。
I'm here to ask Balinda to the Gum Ball.
我是來請Balinda去參加Gum Ball的.
I believe we'll have a bear-y good time.
我相信我們會有一個熊的好時機。
- What?
- 什麼?
You can't ask her.
你不能問她。
I'm asking her.
我在問她
- So am I!
- 我也是!
- So am I!
- 我也是!
- Shut up, mes!
- 閉嘴,梅斯!
- Something tells me she'd rather go with a whole candy.
- 我覺得她寧願選擇整顆糖。
Step aside, short stuff.
靠邊站,短的東西。
- Chew on this!
- 咀嚼這個!
I'm asking Balinda to the Gum Ball!
我要請Balinda去參加Gum Ball!
- Aw, Chewing Gum too?
- 啊,口香糖也是?
- Ahem!
- 咳咳
Sorry to drop this on ya outta the blue,
不好意思,突然把這個丟給你。
but I'm asking Balinda to the ball!
但我要請Balinda去參加舞會!
- Over my gum bodies!
- 在我的口香糖身體上!
- Looks like there's only one thing left to do.
- 看來只剩下一件事要做了。
- May the gummiest guy get the girl!
- 願最可愛的人得到女孩!
(shouting) (thudding)
(叫喊)(砰砰)。
- Ah, we're stuck again, aren't we?
- 啊,我們又卡住了,不是嗎?
- This happens every time!
- 每次都是這樣!
- Oh look.
- 哦,看。
She's coming this way!
她往這邊來了!
- Balinda!
- Balinda!
- Balinda, hey!
- Balinda,嘿!
- Hey guys.
- 嘿,夥計們
Y'all okay?
你們都還好嗎?
- Oh sure, we're great.
- 哦,當然,我們是偉大的。
- Never better.
- 再也沒有比這更好的了。
- Yeah, they've never felt more connected. (laughing)
- 是啊,他們從來沒有感到更多的連接。(笑)
- Hey Balinda.
- 嘿,Balinda.
You can't see my abs because you know,
你看不到我的腹肌,因為你知道。
they're fused to a Gumdrop, but I have a six pack.
他們是融合到一個膠水, 但我有一個六包。
- Listen Balinda, I...
- 聽著Balinda,我...
(gum candies clearing throats)
(口香糖清嗓子)
We have a question for you.
我們有一個問題要問你。
Will you go to the dance with us?
你會和我們一起去跳舞嗎?
- Sorry fellas, but I only date hard candies.
- 對不起,夥計們,但我只和硬糖約會。
Come on, cowboy.
來吧,牛仔。
- Much obliged, ma'am.
- 非常感謝,夫人。
- That hurt.
- 好痛啊
- Sorry you guys don't have dates to the Gum Ball.
- 對不起,你們沒有去膠球的日期。
But look on the bright side.
但往好的方面想
You are a gum ball. (laughing)
你是一個口香糖球。(笑)
(gum candies groaning)
(口香糖呻吟)
Knife!
刀子!
- Ah!
- 啊!
(upbeat music)
(歡快的音樂)