Subtitles section Play video
I'm ready!
我準備好了!
Let's do it!
來吧!
[screaming]
[尖叫]
[screaming]
[尖叫]
Boy, it was lucky the sidewalk broke our fall.
天啊,幸好人行道把我們摔壞了。
But we lost Plankton!
但我們失去了浮游生物!
To the spy mobile!
敬間諜手機!
Hm... mines, oil slick, smoke screen, shield.
嗯... 地雷,浮油,煙幕,防護罩。
Self-destruct!
自毀!
[beeping]
[嗶嗶聲]
[laughing]
[笑]
[screaming]
[尖叫]
Destroy my lab, will ya Krabs?
毀掉我的實驗室吧,德國佬?
Well, if it's war you want, it's war you'll get!
好吧,如果你想要的是戰爭,那麼你就會得到戰爭!
Is it dark?
天黑嗎?
Or have I put off my cataract surgery too long?
還是我的白內障手術拖得太久了?
No, Mr. Krabs. It's that time of the month.
不,蟹老闆現在是這個月的那個時候
Merciful Neptune! Man your battle stations!
仁慈的海王星!執掌你們的戰位!
I'm on it!
我正在做!
[alarm sounding]
[警報聲]
[toilet flushing]
[沖廁所]
Bring it on, Plankton!
來吧,痞子!
Oh, I will!
哦,我會的!
We'll see if you have a customer left after I pump up the volume!
等我加大音量後,看你還有沒有顧客了!
[music playing]
[音樂播放]
Oh, brother. I hated the real version of this song.
哦,兄弟,我討厭這首歌的真實版本。我討厭這首歌的真實版本。
[grumbling]
[抱怨聲]
He's driving me customers away!
他把我的客戶都趕走了!
Alright Plankton, you want my customers so badly? You can have 'em!
好吧,痞子,你這麼想要我的客戶?你可以擁有他們!
Do your worst, Krabs!
做你最壞的打算,德國佬!
I hate my job.
我討厭我的工作。
It's up to you and me, buddy!
這取決於你和我,夥計!
Abandon ship!
棄船!
[screaming]
[尖叫]
Pointy-headed projectile on the port side!
尖頭彈在左舷!
[chuckling]
[笑著說]
[gasping]
[喘氣]
I win! I always win!
我贏了!我總是贏!
[cheering]
[歡呼聲]
Again! Again!
再來!再來!
You fool! This was over before it started!
你這個笨蛋!這事還沒開始就已經結束了!
I will now consider your unconditional surren... der.
我現在要考慮你的無條件投降... 德。
[laughing]
[笑]
So that's how he wants it to go down.
所以,這就是他想要的結果。
[laughing]
[笑]
[screaming]
[尖叫]
Huh?
咦?
[thudding]
[砰砰]
Ha, you missed me!
哈,你想我了!
[choking]
[窒息]
[screaming]
[尖叫]
[choking]
[窒息]
[choking]
[窒息]
[gargling]
[漱口]
Score one for the boys back home!
為家鄉的孩子們爭取到一個機會!
Victory screech!
勝利的尖叫聲!
[screeching]
[尖叫]
Morons.
白痴
OK, fine! You want a fort?
好吧,好吧!你想要一個堡壘?
There, there's your fort!
在那裡,這是你的堡壘!
- Now-- - That fort's too small, Squidward.
- 那座堡壘太小了,章魚哥
It's OK, Patrick, it's just a demonstration.
沒事的,帕特里克,這只是個示範。
- Now-- - He's right, Squidward.
- 他是對的,章魚哥!
That thing would never protect you, it's downright puny.
那東西絕對不會保護你,簡直是小兒科。
Trust me, it's fine!
相信我,沒事的!
[crashing]
[崩潰]
See, it is too small!
你看,它太小了!
Not if I crouch down!
如果我蹲下就不會!
I mean, you didn't even give me a chance to crouch down!
我的意思是,你甚至沒有給我一個機會蹲下!
See? Down here I am perfectly--
看到了嗎?在這裡我完全...
Exposed.
暴露了。
Would you two please just--
你們兩個能不能...
Stop throwing--
別扔...
Snowballs!
雪球!
[sizzling]
[炙熱的]
Squidward returned fire!
章魚哥還擊!
Then it's war!
那就開戰吧!
No, no, wait, wait, wait, I was just giving a demonstration!
不,不,等等,等等,等等,我只是在做個示範!
[grunting]
[咕嚕聲]
Alright, that's it, you guys asked for it!
好了,就這樣吧,你們自找的!
[groaning]
[呻吟]
I got him, I got him!
我抓住他了,我抓住他了!
[laughing]
[笑]
In your face, SpongeBob!
在你面前,海綿寶寶!
[laughing]
[笑]
That was actually kind of... exciting!
這其實是一種... 刺激!
Why... I've never felt so alive!
為什麼...我從來沒有感覺到如此活著!
He got you good, SpongeBob!
他讓你很爽,海綿寶寶!
Take cover!
掩護!
Take this! I got you!
拿著這個!我抓住你了!
[laughing maniacally]
[狂笑]
Oh, take that!
哦,拿著這個!
Whoa, I got ya that time!
哇,我得到了你的那一次!
Oh, yeah!
哦,是的!
[screaming]
[尖叫]
Incoming!
來了!
Hey, SpongeBob?
嘿,海綿寶寶?
Yes, Patrick?
什麼事,帕特里克?
I think Squidward's taking this really seriously.
我覺得章魚哥對這件事很認真。
That last one had his clarinet in it.
最後一個有他的單簧管在裡面。
- Hmm, looks like it's time for plan B! - Take that!
- 嗯,看來是時候實施B計劃了!- 接招吧!
[laughing maniacally]
[狂笑]
I guess that oughta do it.
我想這樣應該可以了
[laughing maniacally]
[狂笑]
Fort Squidward is now all but impenetrable!
章魚哥要塞現在已經是堅不可摧了!
[laughing maniacally]
[狂笑]