Subtitles section Play video
You're going down, tubby!
你要完蛋了,胖子!
Tubby? Nobody calls me tubby!
胖子?沒人叫我胖子!
Wait, Patrick.
等等,帕特里克
You're supposed to let me win, remember?
你應該讓我贏,記得嗎?
Oh, yeah.
哦,是的。
[moaning]
[呻吟]
No please, wait.
不,請等等。
[grunting]
[咕嚕聲]
[screaming]
[尖叫]
[moaning]
[呻吟]
No, please, have mercy!
不,求求你,發發慈悲吧!
[screaming]
[尖叫]
I won't give into your timeshare vacation scam!
我不會給你分時度假的騙局!
Then give in to my fists.
那就屈服於我的拳頭。
[groaning]
[呻吟]
[groaning]
[呻吟]
[growling]
[咆哮]
[slapping]
[啪啪啪]
[slapping]
[啪啪啪]
[screaming]
[尖叫]
Or I'm gonna be on your like ugly on an ant!
否則我就會像醜陋的螞蟻一樣盯著你!
[screaming]
[尖叫]
SpongeBob!
海綿寶寶!
[shrieking]
[尖叫聲]
Huh?
咦?
You all gonna take back what you said.
你們都要收回你們說的話
[panting]
[氣喘吁吁]
No!
不!
Almost there!
快到了!
[screaming]
[尖叫]
SpongeBob, you've been messing with the bull!
海綿寶寶,你一直在和公牛打交道!
Now here come the horns!
現在,這裡來的角!
Sandy, no!
桑迪,不!
Howdy, y'all!
大家好!
Medieval Sandy!
中世紀的沙子!
[shrieking]
[尖叫聲]
By the hammer of Odin,
用奧丁的錘子
this be a new fighting style mine eyes have not yet seen.
這是一種新的戰鬥方式,我的眼睛還沒有看到。
I am bad! Oh yeah, woo!
我很壞!哦,耶,嗚!
Doth thou tryeth to insult me?
你想侮辱我嗎?
Thou whilst drink from the fountain of shame!
你在喝下恥辱之泉的同時!
[shrieking]
[尖叫聲]
Psh, do you hear that Patrick? I told you she sings like a squirrel.
噓,你聽到了嗎,帕特里克?我告訴過你她唱歌像松鼠。
[moaning]
[呻吟]
[laughing]
[笑]
Good one, Medieval Sandy!
好樣的,中世紀的沙子!
But can you handle my feet of fury?
但你能應付我的憤怒之腳嗎?
[shrieking]
[尖叫聲]
Wouldest thou like a little rub down?
你要不要來點按摩?
[coughing]
[咳嗽]
[gasping]
[喘氣]
You have bested me, yellow knight.
你已經贏了我,黃色騎士。
Strike quick and true, noble sponge.
迅速而真實的打擊,高貴的海綿。
I don't understand a word you just said!
你剛才說的話我一個字都聽不懂!
[laughing]
[笑]
Medieval Sandy? You don't look so good.
中世紀的桑迪?你看起來不怎麼好。
Sandy?
桑迪?
Sandy?
桑迪?
[music playing]
[音樂播放]