Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Visiting Japan without Japanese can be a little bit intimidating.

    去日本旅遊,沒有日語的人可能會有點害怕。

  • Especially when it comes to the nightlife.

    尤其是在夜生活方面。

  • So today, we're going to go on a pub bar crawl through this neighborhood behind us right here and

    所以,今天,我們要去一個酒吧酒吧爬行 通過我們身後的這個社區,在這裡和

  • discuss some tips and advice for first-time visitors to Japan.

    探討一些對初次來日本的遊客的建議。

  • This place here is called Miroku Yokocho and Yokocho literally means side street.

    這裡的地方叫三六洋行,洋行的字面意思是小巷。

  • And it's in these kind of places you can get some of the best food in Japan as well as

    在這些地方你可以吃到日本最好的食物,還有就是

  • actually meet really interesting characters as you're rubbing shoulders with the

    其實遇到真正有趣的人物,因為你是擦肩而過的。

  • locals quite literally. If in the cramped places that you find.

    當地人很字面意思。如果在狹窄的地方,你發現。

  • So we're gonna go and explore it. I say "we" because again, we're joined by a good friend Ryotaro.

    所以我們要去探索它。我說 "我們 "是因為又有一個好朋友良太郎加入了我們。

  • He's also here for better, or worse

    他在這裡也有好有壞

  • *evil laugher*

    *邪惡的笑聲*

  • *evil laughter* I think it's worse.

    *我想這更糟糕

  • What was that?

    那是什麼?

  • Along the way, we're going to be checking out a diverse range of places,

    一路走來,我們要去看看各種各樣的地方。

  • from a traditional Japanese pub and a restaurant to a bar and a ramen shop.

    從傳統的日本酒館和餐廳到酒吧和拉麵店。

  • [Ryotaro] Hi guys, so the place where we are at now, has twenty-- twenty six stalls.

    嗨,夥計們,我們現在所在的地方,有26個攤位。

  • [Chris] Twenty six?

    [克里斯]26歲?

  • [Ryotaro] Yeah, twenty six stalls. And in each of them, it's got like 8 seats possibly.

    是的,26個攤位。每一個攤位都有8個座位,可能。

  • [Chris] They are pretty cramped right? [Ryotaro] Yeah, yeah, yeah.

    他們很擠吧?是啊,是啊,是啊。

  • [Ryotaro] Yeah, they are very next to each other, but they serve like great food here

    是啊,雖然相隔很遠,但這裡的食物卻很好吃啊

  • and uh, let's check it out.

    和呃,讓我們來看看它。

  • [Chris] So first challenge, the menu's all in Japanese.

    [克里斯]所以,第一個挑戰,菜單都是日文的。

  • So there's one useful phrase that you can use and that is "Osusume", which means like "recommendation".

    所以有一個有用的詞組,你可以用,那就是 "Osusume",意思就像 "推薦"。

  • So you can turn to the staff and say "what do you recommend?" "What's the best food?"

    所以你可以對著工作人員說 "你有什麼推薦?""什麼是最好的食物?"

  • And hopefully, they'll give us a rough idea...

    希望他們能給我們一個大概的想法... ...

  • ...what to eat.

    ...吃什麼。

  • Sumimasen (Excuse me) Osusume wa nan desuka? (What is your recommendation?)

    すみません(對不起)Osusume wa nan desuka?(你有什麼建議?)

  • [Staff] Osusume? Kono "shell in vegetable"

    [工作人員]Osusume? 科諾 "蔬菜殼"

  • [Chris] Shellfish.

    [克里斯]貝類。

  • [Staff] Yes, seafood and um vegetables... umm

    是的,海鮮和蔬菜... ... 嗯

  • [Staff] Boiled. [Chris] Seafood and vegetables.

    [工作人員]水煮。[克里斯]海鮮和蔬菜。

  • [Staff] Also, horse meat.

    [工作人員]還有,馬肉。

  • [Staff] Hee heeee!

    [工作人員]嘿嘿嘿!

  • Hee Heee!

    嘿嘿!

  • Horse Power!

    馬力!

  • [Chris] Very good. uhmm

    [克里斯]很好。

  • [Chris] I'll have one of these please. [Staff] Ok. Got it!

    [克里斯]我將有一個這些,請。[工作人員]好的。知道了!

  • [Chris] And that's how you do it.

    [克里斯]你就是這樣做的。

  • It's as easy as that. That one phrase: "Osusume wa nan desuka?"

    就這麼簡單。那句 "Osusume wa nan desuka"?

  • [Ryotaro] So, here we have "Oshibori", a thick oshibori. Wet towel.

    涼太郎]所以,這裡有 "大食",厚厚的大食。溼毛巾

  • Yeah, yeah, so when you go to a Japanese restaurant

    是啊,是啊,所以當你去日本餐廳

  • And actually, you get the one each. And this is to actually to wash your hand.

    而實際上,你得到的是每人一個。而這是為了其實是為了洗手。

  • Not wash, clean. Clean your hands. And also in winter, this is warm.

    不洗,乾淨。清潔你的手。冬天也是這樣,這個很溫暖。

  • So when you are coming to the restaurant from the cold weather

    所以當你從寒冷的天氣來到餐廳時

  • It's very very nice to have in your hand and this is free. And so uhm...

    這是非常非常好的 有在你的手,這是免費的。所以呃...

  • [Chris] I should hope so. [Ryotaro] Yeah, I know.

    我希望如此是的,我知道。

  • [Ryotaro] Some people think this cost money, but it's not so you just you know... [Chris] And you get it at every restaurant, right?

    有人認為這要花錢,但其實不是,所以你知道... ...每家餐廳都有,對吧?

  • [Ryotaro] Yes you do. You do. Most restaurants.

    是的,你有是的大多數餐廳。

  • One of my favorite things about going to an izakaya, is the food.

    我最喜歡去居酒屋的原因之一,就是食物。

  • It's often anything, but healthy.

    它往往是什麼,但健康。

  • For example, this is uh Senbei Tempura.

    比如說,這是呃,千兵衛天婦羅。

  • Which is a wheat cracker that's been put in batter. Tempura battered wheat cracker basically.

    就是把小麥餅乾放進麵糊裡。天婦羅麵糊小麥餅乾基本上。

  • Taking all the health benefits from a wheat cracker, and then just battered it, and it's absolutely amazing

    把所有的健康好處從小麥餅乾, 然後只是糊了, 它絕對是驚人的。

  • [Ryotaro] So uh you know Chris? I don't live here.

    你認識克里斯嗎?我不住在這裡。

  • [Chris] Yes, unfortunately. [Ryotaro] So I've got some local friends the who live in Hachinohe.

    是的,很遺憾我有一些住在八戶的在地朋友

  • [Ryotaro] Can I introduce her? Now? [Chris] Yes.

    我可以介紹她嗎?現在?是的

  • [Ryotaro] Okay!

    好的!

  • [Ryotaro] Natsumi!

    夏美!

  • [Natsumi] Hiii~ii? *laughs* [Ryotaro] And she speaks English!

    Hiii~ii?*她還會說英語呢!

  • [Chris] You speak English? [Natsumi] Just a little bit.

    你會說英語嗎?[夏美]只是一點點。

  • [Chris] Why do you speak English? [Natsumi] I used to live in America.

    為什麼你會說英語?[夏美]我曾經住在美國。

  • [Chris] Where abouts?

    [克里斯]哪裡大約?

  • [Natsumi] In San Francisco for about seven years.

    [夏美]在舊金山呆了大約7年。

  • [Chris] You lucky devil. *laughs*

    [克里斯]你這個幸運的魔鬼。你是個幸運的魔鬼。 *laughs*

  • Before we left we asked the pub's charismatic owner. How she communicates with foreign customers in the face of the language barrier.

    在離開之前,我們問了酒吧的魅力老闆。面對語言障礙,她是如何與外國顧客溝通的。

  • [Staff] With broken English and gestures as well as smiling.

    [工作人員]用蹩腳的英語和手勢以及微笑。

  • Try to laugh together then get on friendly terms with them.

    試著一起笑,然後和他們友好相處。

  • I give them smiles.

    我給他們微笑。

  • That's what I do.

    這就是我的工作。

  • [Chris] All about the smile.

    [克里斯]所有關於微笑。

  • [Staff] Please come to Hachinohe!

    請到八戶來!

  • I'm waiting!

    我等著呢!

  • There are also cute girls here!

    這裡也有可愛的女孩!

  • Our second stop was a seafood restaurant specializing in mackerel.

    我們的第二站是一家專賣鯖魚的海鮮店。

  • One of Hachinohe's local dishes.

    八戶的鄉土料理之一。

  • So most Japanese izakayas and bars have a seating charge usually on average about 300 yen.

    所以大多數日本居酒屋和酒吧的座位費通常平均在300日元左右。

  • But it's disguised in the form of this.

    但它是以這種形式偽裝的。

  • This is a kind of a starter known as "Otoshi".

    這是一種被稱為 "大吉 "的起子。

  • But a lot of foreigners come to a bar and at the end of it they see their receipt

    但是很多外國人到酒吧來,到最後就會看到自己的收據。

  • and there's an extra charge for 300 yen.

    而且還要加收300日元的費用。

  • This is it. It's kind of a standard thing.

    就是這樣。這是一種標準的東西。

  • So you might be paying a seating charge when you go into an izakaya or pub.

    所以,你進居酒屋或酒吧時,可能要支付座位費。

  • At least you're getting something for it.

    至少你會得到一些東西。

  • And it is a standard kind of Japanese thing, so it's not something you can escape.

    而且這是日本人標準的一種,所以不是你能逃避的。

  • [Ryotaro] So, uum, this is Mackerel on a stick.

    那麼,嗯,這是竹竿上的鯖魚。

  • [Chris] Mackerel on a stick? [Ryotaro] Mackerel on a stick.

    棍子上的鯖魚?[良太郎]鯖魚在棍子上。

  • [Chris] You could make it sound nicer.

    [克里斯]你可以讓它聽起來更好。

  • *laughter*

    *屠殺

  • [Ryotaro] How do I, how do I explain this though? As like...

    我該怎麼解釋呢?就像...

  • [Natsumi] Skewer? [Chris] Mackerel Skewer. [Ryotaro] Mackerel Skewer! Yeah!

    [夏美]串串香?鯖魚串。鯖魚串串香!是啊!

  • [Ryotaro] Mackerel skewer. [Chris] Instantly more romantic.

    鯖魚串串香。瞬間變得更浪漫了

  • [Ryotaro] This is mackerel, but a totally different part.

    這是鯖魚,但卻是完全不同的部分。

  • So this part could be like close to the head and this part could be the chest.

    所以這個部位可能是像靠近頭部,這個部位可能是胸部。

  • And this could be like somewhere around here.

    而這可能是像這附近的某個地方。

  • [Chris] So different cuts of mackerel? [Ryotaro] Different cuts of mackerel.

    所以鯖魚的切法不一樣?不同的鯖魚有不同的切法。

  • [Ryotaro] And so every time you bite the different parts, you can enjoy the different flavor.

    所以每次咬著不同的部位,就能享受到不同的味道。

  • or the taste of the different parts of mackerel.

    或鯖魚不同部位的味道。

  • [Chris] I think this'll be the title of this video, just "Mackerel on a stick"

    [克里斯]我想這將是這個視頻的標題, 只是 "鯖魚在棍子上"

  • Smells great.

    聞起來很香

  • Mackerel is a very distinct fishy smell.

    鮁魚是一種很獨特的腥味。

  • Very strong kinda smell, right. Mmm, very meaty.

    很濃郁的那種味道,對吧。嗯,很有肉味。

  • It's the best mackerel on a stick I've ever had.

    這是我吃過的最好的鯖魚棒。

  • [Ryotaro] Have you actually ever had a mackerel on a stick? [Chris] I've never had a mackerel on a stick.

    你真的吃過鯖魚棒嗎?[克里斯]我從來沒有吃過鯖魚的棒子

  • [Chris] It's the best mackerel on a stick I've ever had.

    [克里斯]這是我吃過的最好吃的鯖魚棒。

  • [Random Guy] I have a pen. *insane giggling*

    我有一支筆*我有一支筆

  • I have a bag.

    我有一個包。

  • UNGH!

    UNGH!

  • BAG-PEN!!

    袋子筆!

  • [Chris] How interesting.

    [克里斯]多麼有趣。

  • [Random Guy] We are friends!

    我們是朋友!

  • [Random Guy #1] Yeaaaaa! [Random Guy #2] Welcome to Hachinohe~

    [隨機傢伙1]Yeaaaaa!歡迎來到八戶町!

  • [All] Yaayyyyyy!

    [全部] Yaayyyyy!

  • [Chris] Hachinohe hospitality! [Random Guy #1] Hachinohe!

    八戶的熱情好客八戶! 八戶!

  • [Chris] Thank you.

    [克里斯]謝謝你。

  • [Chris] Uuhhh, yeah. I really don't know how to comment on that.

    [克里斯]Uuhhh,是的。我真的不知道該如何評論。

  • But afterwards we headed over to Bar Prince.

    但之後我們去了王子酒吧。

  • A bar famous for its warm atmosphere and its elaborate and somewhat bizarre cocktails.

    這家酒吧以其溫馨的氣氛和精心調製的有些怪異的雞尾酒而聞名。

  • [Ryotaro] Okay now. We are in the bar and when you come into Japanese bar

    好了我們在酒吧裡,當你來到日本酒吧時...

  • you always get the thing called Otsumami, which means snacks.

    你總是會得到一個叫大上的東西,也就是小吃的意思。

  • And um, it comes with like rice crackers and chocolates and so.

    而且,嗯,它與像米餅乾和巧克力等。

  • and but don't worry, it comes in, it comes for free.

    但不用擔心,它的到來,是免費的。

  • So that you can keep drinking and more and more.

    這樣你就可以繼續喝,而且越喝越多。

  • [Natsumi] So I like here, because of all the business cards on the wall.

    我喜歡這裡,因為牆上有很多名片

  • All the famous people or probably the CEO of small companies.

    所有的名人或可能是小公司的CEO。

  • [Chris] How many are there?

    [克里斯]有多少人?

  • [Natsumi] I have no idea.

    [夏美]我不知道。

  • [Chris] Must be like, well over a thousand.

    [克里斯]必須像,以及超過一千。

  • [Natsumi] You should put yours too.

    你也把你的也放進去吧。

  • [Chris] Didn't bring it with me. I'm an idiot

    [克里斯]沒有把它與我。我是個白痴

  • [Natsumi] Whaaat?

    [夏美]Whaaat?

  • [Ryotaro] What a butthead.

    真是個笨蛋!

  • [Chris] I always forget my business card.

    [克里斯]我總是忘記我的名片。

  • [Ryotaro] I know that's what I'm saying.

    我知道我說的是什麼。

  • This morning, we had a meeting with five important people.

    今天上午,我們和五個重要人物開了個會。

  • And you did not give any cards to them because you did not have any cards!

    而你沒有給他們任何卡片,因為你沒有任何卡片!

  • [Ryotaro] Why are you moving away from me?

    你為什麼要離開我?

  • [Chris] Bar Prince's reputation for its somewhat metaphorical cocktails, and it wasn't long before Ryotaro

    太子酒吧以其有點隱喻的雞尾酒而聞名於世,不久之後,良太郎

  • was presented with a cocktail representing a sunrise.

    被贈送了代表日出的雞尾酒。

  • uhh... in which the Sun came in the form of a raw egg.

    呃... 其中太陽以生雞蛋的形式出現。

  • [Chris] This drink represents the sunrise.

    [克里斯]這杯酒代表日出。

  • [Ryotaro] Sunrise and the Ocean. [Chris] There's an egg yolk in it...

    [良太郎]日出與海洋。有一個蛋黃... ...

  • [Bar Owner] A sunrise you see from the beach.

    [酒吧老闆]你在海灘上看到的日出。

  • [Ryotaro] It's a sunrise that you actually see from from the beach

    是在海灘上能看到的日出哦

  • [Chris] Wow. *eggyolk intensifies*

    [克里斯]哇。*eggyolk加劇*

  • [Chris] But it's got an egg yolk in it.

    [克里斯]但它有一個蛋黃在裡面。

  • [Ryotaro] But it's got an egg yolk in it again.

    但裡面又有蛋黃了。

  • [Chris] Now drink it. [Ryotaro] No.

    現在喝吧不

  • [Chris] Drink it. [Ryotaro] No.

    喝吧[良太郎]不

  • [Chris] Drink it for YouTube.

    [克里斯]喝了它的YouTube。

  • [Natsumi] Chug, chug, chug, chug! *laughing*

    [夏美]喝,喝,喝,喝!*{fnTahomafs10bord0shad01cH00FFFF}♪laughing♪

  • [Chris] How was the egg yolk cocktail?

    [克里斯]如何是蛋黃雞尾酒?

  • [Ryotaro] I feel like a champion now. Having an egg yolk.

    我現在覺得自己是冠軍了。吃了個蛋黃

  • Like Rocky, after he climbed up stairs.

    像洛基一樣,在他爬上樓梯之後。

  • [Chris] After he climbed up the stairs. That's what you feel like after you've drank...

    [克里斯]在他爬上樓梯後,這就是你喝了酒後的感覺... ...

  • ... this incredible cocktail.

    ........ 這款不可思議的雞尾酒。

  • [Chris] So really important point when you come to a bar or restaurant in Japan or just about anywhere.

    [克里斯]所以真的很重要的一點,當你來到日本或任何地方的酒吧或餐廳。

  • You usually can't pay with your credit card and a lot of foreigners including me forget that.

    一般不能用信用卡支付,很多外國人包括我都忘記了這一點。

  • In fact, I still forget it. I checked into a hotel the other day, went to pay and my credit card didn't work.

    其實,我還是忘記了。前幾天我住進了一家酒店,去付款的時候,我的信用卡不能用了。

  • It wasn't allowed. So if you're coming somewhere like this, to a bar,

    這是不允許的。所以,如果你要來這樣的地方,到酒吧,

  • always carry cash.

    始終攜帶現金。

  • [Chris] Thank you. Bye bye!

    [克里斯]謝謝你。再見!

  • Drunkenly stumbling... victory.

    醉醺醺地跌跌撞撞,勝利了。

  • [Ryotaro] So we had like so many we went to many restaurants and everything.

    所以我們去了很多餐廳和其他地方。

  • But now we're gonna have a closing dish.

    但現在我們要來個結尾菜。

  • The closing dish in Japan is always ramen.

    日本的結尾菜總是拉麵。

  • It needs to be ramen

    它需要拉麵

  • [Chris] It's a very photogenic ramen. It's the kind of ramen you see on posters and things.

    [克里斯]這是一個非常上鏡的拉麵。這是一種拉麵 你看到的海報和東西。

  • [Ryotaro] You still can't slurp. [Chris] It's fucking hot.

    你還是不能啜飲。[克里斯]真他媽的熱。

  • [Ryotaro] You can't, you still can't slurp. [Chris] It's fucking hot.

    [良太郎]你不能,你還是不能啜飲。[克里斯]真他媽的熱。

  • [Ryotaro] Disappointing. Disappointing.

    [良太郎]令人失望。令人失望

  • [Chris] Disappointment.

    [克里斯]失望。

  • [Ryotaro] Disappointment.

    失望

  • [Chris] Drunkenly slurring while holding the camera.

    [克里斯]拿著相機醉醺醺地口齒不清。

  • [Chris] I can't believe I've let a drunkard... [Ryotaro] Try to slurp again.

    我竟然讓一個酒鬼... ...再喝一口吧!

  • [Chris] have control of the camera. [Ryotaro] Try to slurp again. Try to slurp again.

    控制好攝影機再試著啜飲一次。再試著喝口水

  • [Chris] So remember in Japan, it's alright to slurp noodles. Like a crazy motherfucker, and now I'm gonna try.

    [克里斯]所以記住,在日本,吃麵條是可以的。像一個瘋狂的混蛋, 現在我要去嘗試。

  • *Ryotaro laughing*

    *涼太郎的笑聲

  • [Chris] Well I may have failed to slurp noodles yet again

    [克里斯]好吧,我可能又沒能吃到麵條了

  • But it was still a good night out.

    但這還是一個美好的夜晚。

  • Wherever you're getting lost in the streets of Japan though,

    無論你在日本的街頭迷失在哪裡,雖然。

  • There are some fantastic places to be found.

    有一些奇妙的地方可以找到。

  • If you want to have a cocktail that makes you feel like Rocky after he climbed up stairs,

    如果你想來一杯雞尾酒,讓你覺得像洛基爬上樓梯後的感覺。

  • Hachinohe is a three-hour bullet train ride from Tokyo Station, or just over an hour away from Sendai.

    從東京站乘坐子彈頭列車3小時即可到達八戶,距離仙台也只有一個多小時的路程。

  • And you can find more details and where we visited in the description box below.

    而你可以在下面的描述框中找到更多的細節和我們參觀的地方。

  • [Chris] Well. I'm absurdly full.

    [克里斯]嗯。我已經吃飽了。

  • I hope you've guys have learned something from this evening.

    希望你們從今天晚上學到了一些東西。

  • In between watching us just drink and eat lots and lots of things but I

    中間看我們只是喝了酒,吃了很多很多東西,但我。

  • hope there's been something useful. I think I'll let Ryotaro end the video with some useful...

    希望有一些有用的東西。我想我還是讓良太郎在視頻的最後說一些有用的...

  • ...comments and advice and tips.

    ...意見和建議以及技巧。

  • So thanks for watching guys

    謝謝你們的觀看

  • Over to Ryotaro!

    涼太郎!

  • [Ryotaro] Did you enjoy the food?

    你喜歡吃嗎?

  • [Chris] Are you talking to me or just the viewer?

    [克里斯]你是在跟我說話還是在跟觀眾說話?

  • [Ryotaro] Uh... Viewer! [Chris] Alright.

    呃...好吧

  • [Ryotaro] Did you actually enjoy watching the food?

    涼太郎,你真的喜歡看美食嗎?

  • But just don't watch it, come over here and actually eat the food.

    但就是不看,過來真正吃到食物。

  • Because they're amazingly good!

    因為它們好得驚人!

  • [Ryotaro] Bye for now. [Chris] Yes the food are amazingly good.

    再見是的,這裡的食物非常好吃。

  • [Chris] He doesn't drink that often, so it's quite interesting seeing him in a kind of drunk state.

    [克里斯]他不經常喝酒,所以看到他醉醺醺的樣子很有意思。

Visiting Japan without Japanese can be a little bit intimidating.

去日本旅遊,沒有日語的人可能會有點害怕。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it