Subtitles section Play video
sweet, sour and deep fried fish.
酸甜可口的炸魚。
No, this isn't a Chinese American fast food dish.
不,這不是中美式快餐菜。
It's been a Chinese staple for over 200 years and was allegedly a favorite of the Chinese emperor in the 18th century.
它作為中國的主食已經有200多年的歷史了,據說18世紀中國皇帝最喜歡吃。
Chinese food is more than just stir fry noodles and dumplings.
中國菜不僅僅是炒麵和餃子。
I'm Claressa and I'm taking you on a journey through China to try authentic Chinese food region by region.
我是Claressa,我將帶你踏上中國之旅,逐個地區品嚐正宗的中國美食。
This week we're still in eastern China, which includes Shanghai and Jiangsu Province.
本週我們仍然在華東地區,其中包括上海和江蘇省。
Today we're learning all about squirrel fish, also known as Sung Soo way.
今天我們就來學習一下松鼠魚,又稱成秀方式。
No actual squirrels were involved in the making of this dish.
在這道菜的製作過程中,沒有真正的松鼠參與。
It's named this way simply because it said toe look like the tale of a squirrel.
之所以這樣命名,只是因為說腳趾頭像松鼠的故事。
Kind of.
算是吧
This is a recipe that's been in Chinese cookbooks since the Qing Dynasty.
這是清代以來中國烹飪書中的食譜。
Fundamentally, it's a Chinese perch that's deep fried, then dressed with a sweet tomato based sauce to learn how to make this dish.
從根本上來說,就是將中國的鱸魚進行油炸,然後再配上以甜味番茄為主的醬汁,來學習這道菜的製作方法。
I met up with the chef at a restaurant chain that's been around for more than 200 years, and this store alone sells 300,000 plates of squirrel fish a year.
我在一家有200多年曆史的連鎖餐飲店見到了廚師,僅這家店一年就賣出30萬盤松鼠魚。
No, why telling you that?
不,為什麼要告訴你這些?
So, yeah, we owe 20.
所以,是的,我們欠20。
Jang Seo.
張瑞。
Taihu Lake is a part of a long network of waterways on the southeastern seaboard of China.
太湖是中國東南沿海水系長網的一部分。
It has historically been the region's breadbasket.
這裡歷來是該地區的糧倉。
So things like shrimp, crab and fish are quite common in the region's culinary repertoire.
所以像蝦、蟹、魚這些東西在該地區的烹飪曲目中相當常見。
The home is shame, but she's a toe.
家是恥辱,但她是個趾。
Paul.
保羅
Yeah, Mhm today you don't treat them.
是啊,今天你不給他們治療。
Chapa.
查帕
Okay?
好嗎?
Do you want your challenge on the charge?
你想讓你的挑戰在充電?
Oh, wow.
哦,哇。
So the pole so Okay, they're just doing that in the bull fan.
所以,杆子這麼好,他們只是在牛風扇裡做。
David.
大衛
Okay.
好吧,我知道了
Okay.
好吧,我知道了
Okay.
好吧,我知道了
Oh, man, This is harder than chills like a hot.
哦,天啊,這比發燒還難受。
So just leave a junkie.
所以就留下一個迷。
She has a Yeah, so eating.
她有一個是啊,所以吃。
You know, it's like a wave.
你知道,這就像一個波浪。
My, um Yeah, Z uh, So you need okay?
我的,嗯,是的,Z呃,所以你需要好嗎?
No one just a by the home and shit.
沒有人只是一個由家庭和狗屎。
And I just thought the fish is deep fried in a vat of oil for two minutes and then coated in a sweet and sour sauce comprised of three fish is then plated with green candy Cherries for eyes, pine nuts and sweet river shrimp for garnish and a bunch of grapes for good measure.
而我只是覺得魚在大桶油裡炸兩分鐘,然後塗上由三條魚組成的酸甜醬汁,然後用綠糖櫻桃做眼睛,松子和甜河蝦做點綴,還有一串葡萄做裝飾。
And it does look a bit like the tale of a squirrel hot now Woman's Hong Kong can s so there you have it.
而且看起來確實有點像松鼠熱的故事,現在女人的香港可以s所以你有它。
Sweet and sour and fried are not just components of Westernized Chinese food there, traditionally Chinese as well, as long as it's well balanced up.
酸甜苦辣和油炸不僅僅是西化中餐的成分在那裡,傳統的中餐也是如此,只要均衡起來就好。
Next we're heading north to Beijing, where we'll be diving deep into a world of wheat based carbs and lots of meat.
接下來我們將北上北京,在那裡我們將深入到以小麥為主的碳水化合物和大量肉類的世界。
Stay tuned and, as always, if you haven't already subscribe and follow our channel at Gold thread, too.
請繼續關注,如果你還沒有訂閱,也請在金線上關注我們的頻道。