Subtitles section Play video
Taryn Varricchio: No dessert is more classic
Taryn Varricchio:沒有什麼甜點比這更經典了。
than a deliciously gooey chocolate chip cookie.
比美味的粘稠的巧克力餅乾。
And that's why people love Bang Cookies in New Jersey.
這也是為什麼人們喜歡新澤西州的Bang Cookies的原因。
Customer: The best way to describe it is, like,
客戶。最好的形容方式是,喜歡。
those cookies that you used to have in the cafeteria
那些你以前在食堂吃的餅乾。
that are really ooey and gooey,
是真正的ooey和粘稠。
but, like, it's cooked more.
但是,像,它的烹飪更多。
They're better than those.
他們比那些更好。
Taryn: Three years ago, Bang Cookies was selling
Taryn:三年前,Bang Cookies還在賣。
a few hundred cookies a day at farmers markets.
每天在農貿市場買幾百塊餅乾。
George Kuan: We sold out in the first hour,
喬治・寬。我們第一個小時就賣光了
and we didn't expect that.
而我們也沒有想到。
Ever since then, we've sold out first day,
從那以後,我們第一天就賣光了。
and then we kept on selling out
然後我們就一直在賣
every single day at the farmers market.
每天在農貿市場。
Taryn: Now, George's team bakes more than
Taryn:現在,George的團隊烤的東西不只一個。
20,000 cookies a month
每月20 000塊餅乾
with a recipe he spent 15 years fine-tuning.
用他花了15年時間微調的配方。
George and his team source ingredients
喬治和他的團隊採購食材
from all over the world.
來自世界各地的。
Whether it's grass-fed butter from New Zealand,
無論是紐西蘭的草飼黃油。
chocolate chunks from Europe,
來自歐洲的巧克力塊。
or macadamia nuts from Hawaii,
或夏威夷的澳洲堅果。
each one affects the way these cookies bake and taste.
每個人都會影響這些餅乾的烘烤方式和味道。
The shop's best seller is its most classic rendition:
該店最暢銷的是其最經典的演繹。
the sea salt chocolate chunk cookie.
海鹽巧克力塊餅乾。
This recipe uses a mix of white and brown sugar,
這個配方使用的是白糖和紅糖的混合配方。
locally milled organic flour,
當地研磨的有機麵粉。
grass-fed butter,
草飼黃油。
and both milk and semisweet dark chocolate.
以及牛奶和半甜黑巧克力。
George: Different chocolates gives it different
喬治:不同的巧克力給它不同的
nuance of flavors.
味道的細微差別。
So it gives it more complexity.
所以它賦予了它更多的複雜性。
So, it kind of counterbalances the difference between
所以,這也算是平衡了兩者之間的差異。
the sweetness of the actual milk chocolate
實際牛奶巧克力的甜度
versus the semi-bitterness of semisweet chocolate chunk.
與半甜巧克力塊的半苦味。
Taryn: Each cookie is topped with a sprinkle
Taryn: 每塊餅乾上面都會撒上一滴水。
of sea salt, because...
海鹽,因為...
George: When it hits your mouth, it hits it in a way
喬治:當它擊中你的嘴,它擊中它的方式。
that you're biting into the cookie,
你正在咬著餅乾。
and then you're tasting the sweetness
然後你就會嚐到甜頭。
and the saltiness in combination.
和鹹淡結合。
Taryn: Another popular pick off the menu...
Taryn:另一個受歡迎的選擇菜單外... ...
Customer: We love the s'mores.
客戶。我們愛的s'mores。
Customer: The s'mores, I really love that one.
顧客。我真的很喜歡這個。
Customer: I know they do a s'mores cookie really well.
客戶:我知道他們做的s'mores餅乾非常好。
It's, like, nice and gooey but with a crunchy outside.
就像,很好,很粘稠,但外面很脆。
Taryn: This one's notably more time consuming
Taryn:這個明顯比較費時間。
to make than the rest.
使比其他。
George: Every single s'mores cookie that we do
喬治:我們做的每一個s'mores餅乾。
has to be pieced together with broken graham crackers
要用破碎的餅乾拼湊起來的
that we break by hand and then manually put it in.
我們用手掰開,然後手動放進去。
Taryn: Finally, each cookie is individually
Taryn:最後,每個餅乾都是單獨的
packaged in plastic so customers can see
塑料包裝,讓顧客可以看到
exactly what's put on the inside.
究竟是什麼放在裡面。
It also keeps them fresh and soft.
還能保持它們的新鮮和柔軟。
Customer: I feel like it's gooey, it's big.
顧客。我感覺它很粘稠,很大。
I can taste that it's organic.
我可以嚐到它是有機的。
It's, like, good ingredients.
這,是好食材。
Taryn: Bang Cookies didn't initially attract customers
Taryn:Bang Cookies最初並沒有吸引顧客。
for cookies, but rather the name of the shop itself.
的餅乾,而是店名本身。
George: We wanted a name that would be able
喬治:我們想取一個能讓人感到親切的名字。
to draw attention because we didn't have,
以引起注意,因為我們沒有。
like, the marketing funds at all.
象,營銷資金根本。
And we wanted something that's outlandish,
而我們想要的東西,是離奇的。
'cause we're the new players in the farmers market.
因為我們是農貿市場的新玩家。
So we started to call ourselves Bang Me Bakery
所以我們就開始叫Bang Me Bakery了
in the very beginning.
在最開始的時候。
A lot of customers would look over like,
很多客戶會看過來喜歡。
is that a real name?
是真名嗎?
Like, yeah, it is. Just try the cookies now.
喜歡,是的,它是。試試餅乾吧
And they did.
而他們也做到了。
Taryn: The name changed to be a bit more kid-friendly,
Taryn:名字改得更適合孩子。
but the customers kept coming.
但顧客卻絡繹不絕。
Customer: 4:10! [laughs]
客戶。4:10![笑]
'Cause Jessica at the pizza shop
"因為傑西卡在披薩店
said we have to try them,
說我們要試試他們。
that they are so awesome.
他們是如此真棒。
And plus to please get her a T-shirt.
再加上請給她買件T恤。
Taryn: And with so much demand,
Taryn:而且需求量這麼大。
Bang Cookies has already opened
邦曲奇已經開業
two locations in Jersey City.
在澤西市有兩個地點。
And they've got plans for more to come.
而且他們還有更多的計劃。
That means more cookies for customers across the country,
這意味著全國各地的客戶都能吃到更多的餅乾。
who've already had them shipped to states
已將它們運往各州的國家的人。
like California, Alaska, and Hawaii.
如加州、阿拉斯加和夏威夷。
That is heavenly.
那是天籟之音。
That chocolate is so melty.
那塊巧克力好融洽。
It's so deliciously melted.
它是如此美味的融化。
You're not getting hit over the head with sweetness,
你不會被甜頭打到頭了吧。
because you kind of have those two chocolates
因為你有這兩種巧克力的種類
that balance each other out.
互相平衡的。
And then you have the savory-sweet component
然後你有鹹甜的成分
in every bite, which is great.
在每一口,這是偉大的。
That's why I think the sea salt chocolate chunk
所以我才會覺得海鹽巧克力塊。
is probably one of their best-selling cookies.
可能是他們最暢銷的餅乾之一。
It has great texture.
它的質感很好。
Like, the outer edges are just so lightly nicely crisped.
喜歡,外邊就是這麼輕巧好脆。
And that, like, chewy, gooey inside,
還有,像,有嚼頭的,黏糊糊的裡面。
that still holds up.
還能堅持下去。
Like, it's not falling apart in my hand.
就像,它在我手裡沒有散架一樣。
Sometimes you get these giant, massive cookies
有時你會得到這些巨大的,巨大的餅乾
and they could have that, like, dip in the middle
他們可以有這樣的,喜歡,在中間浸泡
where you know it's been undercooked,
在那裡你知道它是未煮熟的。
but this is not like that.
但這不是這樣的。
Customer: I have a cheat day once a week,
顧客。我每週有一次作弊日。
and every Tuesday I have to have Bang Cookies.
而每週二我都要吃Bang餅乾。
We always have it in the freezer. They're amazing.
我們總是把它放在冰箱裡。他們是驚人的。
They're so good. They're one of my favorites.
他們是如此之好。他們是我的最愛之一。
Customer: I would say at least, like, once every month
客戶。我會說至少,像,每個月一次。
we make it a thing to, like,
我們讓它成為一件事,喜歡。
we definitely need to get it.
我們絕對需要得到它。
Taryn: That was such a good cookie.
Taryn:這真是一塊好餅乾。
Dude.
哥們兒