Subtitles section Play video
Bonnie faced soft team Wang G was an outraged activist turned political candidate in Kenya.
邦妮面對軟團隊王G是一名憤怒的活動家,轉而成為肯亞的政治候選人。
Now he's the star of a new award winning Kenyan documentary, Softy, which shines a spotlight on the country's battle with corruption.
現在,他是肯亞新獲獎紀錄片《Softy》的主演,該片聚焦該國與腐敗的鬥爭。
The film, which swept up awards at the Sundance and Durbin film festivals, follows his evolution into politics.
這部在聖丹斯電影節和德賓電影節上橫掃獎項的電影,講述了他從政的演變過程。
Wow, it's going toe topple the government.
哇,它要推翻政府。
But between death threats, family turmoil and sending their Children to safety in the US it's ultimately a film about how a family can survive such pressure, Boniface says.
但在死亡威脅,家庭動盪和將他們的孩子送到美國的安全地帶之間,它最終是一部關於一個家庭如何在這種壓力下生存的電影,Boniface說。
Change can't happen alone.
改變不能單獨發生。
What I've learned in a very painful way during this entire process that changes or an event.
在這整個過程中,我用一種非常痛苦的方式學到了什麼,改變或一個事件。
You don't have one event Allah and this change.
你沒有一個事件阿拉和這個變化。
It's a very slow, painful marathon.
這是一場非常緩慢、痛苦的馬拉松。
Kenya is East Africa's richest nation, but its booming economy has an ugly underbelly.
肯亞是東非最富有的國家,但其繁榮的經濟卻有著醜陋的底蘊。
Runaway corruption has trapped millions in poverty.
腐敗失控使數百萬人陷入貧困。
Extrajudicial police killings are common on elections punctuated by deadly violence.
警察的法外處決在選舉中很常見,並伴有致命的暴力。
Softly begins with Bonnie face outraged by the 2000 and 7 to 8 election violence, it documents his journey towards creating his own political party.
柔和地從邦尼面對2000年和7到8年的選舉暴力事件感到憤怒開始,記錄了他創建自己政黨的歷程。
A decade later, Jerry is his wife and fellow activist.
十年後,傑瑞是他的妻子和同道中人。
By the time he was telling me that this is going to have a lot of my life.
到他告訴我,這將會對我的生活產生很大的影響。
I was very afraid.
我很害怕
I was like No, no, no, no, that's not what we talked about.
我當時想 不,不,不,不,這不是我們談論的。
This is not it can't be But when he told me the importance of it and I saw what this really is doing for not just me but the families off human right defenders of activists, I was like Okay, I want people to know what that we exist.
這是不可能的,但當他告訴我它的重要性,我看到了什麼,這真的是做不只是我,但家庭關閉人權捍衛者的活動,我很喜歡好吧,我想讓人們知道我們的存在。
I want people to know that we struggle.
我想讓人們知道,我們在奮鬥。
I want people to know that our Children really struggle.
我想讓人們知道,我們的孩子真的很辛苦。
Filmmaker Sam Soccer, who is an activist himself, said the film started out as a five minute YouTube clip about organizing a protest.
電影製作人Sam Soccer本身就是一名活動家,他說,這部電影一開始是一部關於組織抗議活動的5分鐘YouTube短片。
It sprawled into a seven year project now streaming on PBS in the United States on Britain's BBC manifest.
它蔓延成一個為期七年的項目,現在在美國的PBS上流傳著英國BBC的宣言。