Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez

    譯者: Yuwei Duan 審譯者: Hilda Chan

  • I grew up in a family where my father managed all of the money.

    在我家裡,我的父親掌管所有錢,

  • But for some reason, when I was eight or nine years old,

    但是出於某些原因, 當我八、九歲時,

  • he started showing me things about money.

    他開始向我展示有關金錢的事情。

  • We would sit at the kitchen table, and he'd show me all the bank books.

    我們會坐在廚房餐桌前, 他給我看所有的銀行帳本。

  • Now, that was back in the day before the internet,

    那是在網路時代前,

  • when we used to have little books that we used to keep our information in.

    我們通常用小本子記事。

  • And he would show me how he saved in these accounts,

    然後他給我看如何把錢存入帳戶,

  • and he'd pay bills out of these.

    再用帳戶裡的錢繳納開支。

  • And every time he would show me something about money,

    每次他給我看和錢有關的東西時,

  • he would end by saying, "And don't you tell your mother."

    最後都會說上一句: 「不要告訴你媽媽。」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Now, to this day, I really don't know why he said that,

    現在我依舊不知道他為何這麼說。

  • but what I do know is,

    但我知道的是,

  • to that eight-year-old girl sitting at the kitchen table,

    對於坐在廚房餐桌前的八歲女孩來說,

  • it meant, "Don't say a word."

    這就意味著:「什麼也不准說。」

  • Years later, when I got my first job, my father said,

    幾年後我找到第一份工作時,

  • "You'll bring me your check, and I'll put it in the bank for you."

    爸爸說:「你把工資支票給我, 我幫你存到銀行去。」

  • But because of what he taught me years before, I said,

    但是因為幾年前他教過我的事,

  • "I'd like my bank book."

    我說:「我希望有自己的銀行帳本。」

  • And to my surprise, he gave it to me.

    讓我意外的是, 他真的給了我自己的銀行帳本。

  • Right then, at 16 years old,

    那個時候我才 16 歲,

  • I began managing my own money.

    我開始管理自己的錢了。

  • I went on to college and then to start my new career as a CPA,

    大學畢業之後,我就開始了 註冊會計師(CPA)的職業生涯,

  • but now, with students loans, getting an apartment and a new job,

    但是現在,因為學生貸款、 租公寓和換工作,

  • I began the roller-coaster ride of accumulating debt, paying it off

    我開始了一場雲霄飛車般的過程,

  • and accumulating more.

    債務累積,還清債務,然後積累更多。

  • Many years later, after getting married, I went through an unexpected divorce,

    多年過後,我經歷了 一場意料之外的離婚,

  • and I was left with a house I couldn't afford

    我負擔不起剩下的房貸和帳單。

  • and bills I couldn't pay.

    你可能會好奇,

  • You might be wondering,

    「這樣的事怎麼會發生在

  • "How does that happen to someone

    一個受過教育並有能力管理 別人的錢的人身上?」

  • that's educated and skilled at managing people's money?"

    我開始反思自己從小學到的道理:

  • I had reverted back to what I learned growing up:

    一個人管理所有錢。

  • that one person managed all the money.

    我放棄了自己的理財權,

  • I had handed over my financial power,

    然後產生財務依賴。

  • and I had become financially dependent.

    財務依賴是指當一個人依賴某個人、

  • Financial dependency is when someone is dependent on a person,

    一份工作或收入,

  • a job or a situation for money,

    然後感覺到被困住的狀態。

  • and they feel trapped.

    人們會分為兩大類:

  • People fall into two categories:

    有選擇的依賴和無選擇的依賴。

  • dependent with choice and dependent without a choice.

    有選擇的依賴指的是

  • Someone is dependent with choice when they hand over their financial power

    主動交出理財權和參與權。

  • and their participation.

    這可能會發生在人際關係 或工作關係中。

  • It can happen in personal or business relationships

    當一個人不想捲入金錢問題之中,

  • when one person doesn't want to be involved with the money,

    所以他們把責任交給 配偶、伴侶或專業人士,

  • so they hand over the responsibility to a spouse, a partner or a professional,

    例如會計或經理。

  • like an accountant or a manager.

    我的情況正是如此。

  • This was my situation.

    我整天忙著管理別人的錢,

  • I spent all day long managing other people's money,

    當我的丈夫願意 並擅長管理我們的錢時,

  • so I was relieved

    我感覺鬆了一口氣。

  • that my husband was interested and good at managing ours.

    我解放了!

  • I was free!

    自從我 16 歲有第一份工作開始,

  • For the first time since that first job at 16 years old,

    我不再需要負責管理我自己的錢。

  • I didn't have to be responsible for managing my money.

    但是我搞錯了一件事:

  • But what I failed to realize was what felt like freedom

    所謂的自由,事實上是依賴。

  • was really dependency.

    我的錯誤是我自己沒有參與

  • My mistake is that I didn't stay involved

    或者搞清我們的錢都花到了哪裡去。

  • or understand what was going on with our money.

    你可能也經歷過這樣的事,

  • You may have experienced this yourself,

    你也可能聽說過名人或專業運動員

  • or you may have heard stories of celebrities or professional athletes

    依賴家人、朋友或其他人 來管理他們的錢的故事,

  • that have relied on family, friends and others to manage their money,

    正因為他們決定交出財政權,

  • and they are left broke, bankrupt and betrayed

    最終導致破產或者受到背叛。

  • because they made the choice to hand over their financial power.

    無法不依賴別人的人,

  • Someone that's dependent without a choice feels trapped

    會因為自身財政狀況 而感到被困住了。

  • because of their financial situation.

    他們在職場上可能不開心 或受到了騷擾,

  • They can be in a job or career where they're unhappy or being harassed

    但是他們沒有能力辭職。

  • but they can't afford to leave.

    或者有人不得不和家人、朋友同住,

  • Or, someone that's had to move in with family and friends

    因為他們病了

  • because they've had an illness

    或者正處於離婚中, 或正在經歷一段悲劇,

  • or gone through a divorce or experienced a tragedy,

    以致於現在財務上依賴別人。

  • and now they're financially dependent on others.

    我們當中有多少人認識一些朋友,

  • And how many of us know someone that has an elderly parent or a relative

    他們年邁的父母或親戚 已經不能照顧自己,

  • that can no longer take care of themselves,

    只能依賴別人,

  • and they're left to rely on others,

    有時交出他們的房子、錢和其它資產。

  • sometimes handing over their homes, their money and other assets.

    另一類無法避免的依賴就是 「經濟虐待」。

  • Another type of dependency without a choice is financial abuse.

    經濟虐待是虐待的一種形式,

  • Financial abuse is a pattern of abusive behavior

    用來控制和恐嚇伴侶。

  • used to control and intimidate a partner.

    受害者處於一段關係之中, 其他人有權控制他們,

  • Victims are in a relationship, and the other person has power over them,

    因為他們無法賺錢、獲取資訊

  • because they don't have access to money, information

    或取得有助他們離開的資源和幫助。

  • or the resources and support they need to leave.

    全州基金會(Allstate Foundation) 有個名為「紫色錢包」的企劃,

  • The Allstate Foundation has a program called the Purple Purse

    旨在透過經濟充權 幫助家庭暴力的受害者。

  • that helps victims of domestic violence

    他們報導 99%──

  • through financial empowerment.

    即 100 個家暴案例中有 99 個──

  • They report that 99 percent --

    經濟虐待讓這些受害者 深陷這段關係,無法逃脫。

  • in 99 out of one hundred domestic violence cases --

    「紫色錢包」把經濟虐待 稱為「隱形武器」,

  • financial abuse helps keep victims trapped in their relationship.

    因為身體虐待會留下明顯的傷痕,

  • The Purple Purse has coined financial abuse "the invisible weapon,"

    但經濟虐待不會。

  • because visible abuse leaves bruises and scars

    經濟虐待和財務依賴只會留下 看不見的心裡創傷,

  • but financial abuse doesn't.

    包括絕望、內疚、羞耻、抑鬱、

  • Financial abuse and financial dependency leave emotional scars that you can't see.

    缺乏自信和自尊。

  • They include hopelessness, guilt, shame, depression,

    財務依賴是隱形的, 也因為沒有人談論它。

  • lack of confidence and self-esteem.

    為什麼?

  • Financial dependency is also invisible, because no one's talking about it.

    因為沒有人想揭開情感傷口,

  • Why?

    而且我們在家裡、工作場合 和社區裡接受的教育是:

  • Because no one wants to show their emotional scars,

    不要討論金錢。

  • and because we're taught in our homes, on our jobs and in our community

    所以很多和我聊過這個問題的人

  • not to talk about money.

    感同身受,也有自己的故事,

  • So many people that I talk to about this issue,

    但他們不會跟任何人提起他們的故事。

  • they can relate and they have a story,

    正如我在廚房的餐桌被警告: 「不要說出去」,

  • but they're not telling anyone their story.

    我就真的從未告訴任何人。

  • When I was told at the kitchen table, "Don't you tell,"

    雖然這條規矩早就加諸於我, 但現在我要打破它還是很難。

  • I never told anyone.

    所以我能做什麼?你能做什麼?

  • It's even hard for me right now to break that rule that I learned so long ago.

    我們都能做些什麼 來解除這個隱形武器?

  • So, what can I do? What can you do?

    我們可以解決三個問題。

  • What can we all do to disarm this invisible weapon?

    第一個問題是缺少意識,

  • We can solve three problems.

    因為了解錢和擁有錢

  • The first problem is lack of awareness,

    不總是解決問題的辦法。

  • because knowing about money and having money

    我的情況是,我接受過教育 也在管理金錢上有經驗,

  • aren't always the solution.

    但我最後還是成為了財務依賴的人。

  • In my situation, I was educated and experienced in managing money,

    為什麼?

  • but that didn't stop me from becoming financially dependent.

    因為我從小的信仰和經歷:

  • Why?

    一個人管理所有錢。

  • Because of the beliefs and experiences I had growing up:

    在我離婚後,我不得不重建 我的經濟和情緒生活。

  • one person manages all the money.

    所以我參加了各種個人發展的課程,

  • After my divorce, I had to rebuild my life financially and emotionally.

    讀遍了我能找到的自助書籍。

  • So I took every self-development course

    那時我開始理解從小長大的家庭環境,

  • and I read every self-help book I could find.

    以及在我交出理財權時 家庭給我帶來的影響。

  • And that's when I began to understand the dynamics of the family I grew up in

    當你意識到你的內在傷口,

  • and how they played a role in me handing over my financial power.

    你就可以開始從財務依賴中解放。

  • When you become aware of your inner bruises and scars,

    下一個問題是, 缺少財務知識的資訊。

  • you can begin to break free from financial dependency.

    財務知識是指,掌握相關知識和技術

  • The next problem is lack of information about financial literacy.

    以做出明智的理財決定。

  • Financial literacy is having the skills and the knowledge

    這包括存款和投資、

  • to make informed decisions about your money.

    預算和債務等。

  • It includes topics like savings and investing,

    在 2018 年,只有 17 個州要求

  • budgeting and debt.

    在中學課程中培養財務素養。

  • In 2018, only 17 states required financial literacy

    這和最近的一項研究結果吻合, 研究表明 66% 的美國人

  • in high school curriculums.

    在經濟上處於無知狀態。

  • This corresponds with recent studies that show that 66 percent of Americans

    如果你處於財務依賴的狀態,

  • are financially illiterate.

    請開始審視你的財政情況、

  • If you are in a financial dependency situation,

    自己作出或參與作出 有關你的錢的決定。

  • start by looking and going through your finances,

    如果你處於經濟虐待的狀態,

  • making decisions, participate in making decisions about your money.

    想辦法獲得資訊,

  • If you are in a financial abuse situation,

    尋找像銀行信用卡帳單、

  • get access to your information.

    社保資訊和帳戶密碼等財務文件。

  • Look for financial documents like bank credit card statements,

    最後一個問題是, 缺少給予和獲得支持的渠道。

  • social security information and account pass codes.

    很多人不知道在網路上和當地社區

  • The last problem is lack of giving and getting support.

    會提供免費的資源

  • Many people don't know that there are free resources

    來幫助你學習並建立健康的理財習慣。

  • online and in your local community

    如果你是經濟虐待的受害者,

  • to help you learn and establish healthy money habits.

    也能找到紫色錢包這樣的免費資源。

  • There are also free resources if you are a victim of financial abuse,

    提供支持包括傾聽財務依賴者的困擾

  • like the Purple Purse.

    而不帶評論或批判。

  • Giving support includes listening to others that are financially dependent

    同樣也包括了分享你的故事,

  • without judgment or criticism.

    因為當你把故事分享給別人, 你能讓別人獲得力量,

  • It also involves sharing your story,

    同時也讓他們得以重寫自己的故事。

  • because when you share your story, you empower others,

    我希望透過分享我的故事

  • and you give them the permission

    能讓更多人了解財務依賴、

  • to rewrite their own.

    分享他們自己的故事,

  • It's my hope that by sharing my story,

    並透過與他人交流揭露隱藏的問題,

  • more people will learn about financial dependency,

    讓我們所有人都能獲得財務自由。

  • will share their own stories

    (掌聲)

  • and will connect with others to shed a light on this hidden issue

  • so that we can all have financial freedom.

  • (Applause)

Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez

譯者: Yuwei Duan 審譯者: Hilda Chan

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it