Subtitles section Play video
This is one of the most popular spots
這裡是最受歡迎的地方之一
to get jerk chicken in Chicago.
在芝加哥買雞肉
It's been around for 12 years,
它已經存在12年了。
and its jerk chicken, which is washed,
和其擼雞,是洗過的。
seasoned, grilled, and chopped,
調味,烤制,切碎。
is a popular dish across the Caribbean.
是一道在加勒比地區很受歡迎的菜。
Named for the Garifuna people of Central America,
因中美洲的加里富納人而得名。
Garifuna Flava serves dishes from Caribbean, Latin,
Garifuna Flava提供來自加勒比、拉丁的菜餚。
and indigenous Belizean cuisines like panades,
和土著貝裡斯美食,如panades。
conch fritters, stewed meat, and oxtail.
螺餅、燉肉、牛尾。
Marsha Agard: I tell people all the time that Garifuna Flava
瑪莎-阿加德。I tell people all the time that Garifuna Flava 我一直在告訴人們,加里富納風味。
is the best Caribbean restaurant in Chicago.
是芝加哥最好的加勒比餐廳。
Carla Strickland: Anytime we feeling, you know, homesick
Carla Strickland:任何時候我們的感覺,你知道,想家了
or we just need to eat good Caribbean food,
或者我們只是需要吃好的加勒比食物。
that's our go-to place.
這是我們去的地方。
Christine James: I love Garifuna for 100 reasons,
Christine James:我愛加里富納有100個理由。
and jerk chicken is very close to the top.
和擼串雞是非常接近的頂部。
Rhodee Castillo: We noticed years ago that jerk chicken
羅迪-卡斯蒂略:我們在多年前就注意到,擼串雞
seemed to, was getting popular in the city.
似乎,在城市裡越來越受歡迎。
I usually cut up a nice fresh onion
我通常會切一個漂亮的新鮮洋蔥
to season up my jerk chicken.
來調味我的雞肉。
Narrator: Leaving the onion slices aside,
旁白:把洋蔥片留在一邊。
chef Rhodee Castillo begins the process
廚師Rhodee Castillo開始了這個過程。
of seasoning the chicken,
的調味雞。
which will then marinate overnight.
然後將其醃製一夜。
The dry seasoning for the chicken contains black pepper,
雞肉的幹調料中含有黑胡椒。
garlic, onions, and Caesar salt
大蒜,洋蔥,凱撒鹽
and is a mix unique to Garifuna Flava.
並且是加里富納風味特有的混合。
Rhodee: This is how we've mixed it.
羅迪:我們就是這樣混的。
I don't know how the other folks do theirs,
我不知道其他人是怎麼做的。
but this is what has worked for us for the past 12 years.
但這是我們過去12年的工作成果。
Narrator: Rhodee pours about 2 pounds
旁白:羅迪倒了大約2磅
of the dry seasoning over the chicken.
在雞肉上撒上幹調料。
This specific mix took years of trial and error to perfect.
這種特殊的組合花了多年的時間試錯,才得以完善。
Rhodee: Spread it over.
羅迪:分散開來。
Then we have the jerk seasoning.
然後,我們還有擼串的調料。
Narrator: Rhodee puts about half of the container,
旁白:容器的一半。
which amounts to 16 ounces of jerk seasoning,
這相當於16盎司的猛料。
onto the chicken.
到雞肉上。
Jamaican jerk is a versatile spice blend
牙買加猛料是一種多功能的混合香料。
that adds heat, dimension, and complexity to the dish.
增加了菜餚的熱量、維度和複雜性。
Then come the habanero peppers.
然後是哈瓦那辣椒。
Rhodee: Habanero peppers gives you the spice you need.
羅迪:哈巴涅羅辣椒給你帶來了你所需要的辣味。
Some people just cut them up and then dash them in there.
有的人就把它們切開,然後衝進去。
What I do is I crush them.
我所做的是,我粉碎他們。
Ground them, kind of, not into fine pieces,
把它們磨碎,算是,沒有磨成細碎。
but, you know, small particles.
但是,你知道,小顆粒。
But the amount we use for this batch
但我們這批的用量
does not kick it over the top.
並沒有將其踢過頭。
So people who don't like too much spice
所以,不喜歡吃太多辣的人
can manage this chicken.
可以管理這隻雞。
Marsha: Jerk seasoning is multifaceted in that way.
瑪莎。擼串調料是多方面的方式。
It is not supposed to have just one dominant note.
它不應該只有一個主音。
You're supposed to taste all those things in harmony.
你應該和諧地品嚐所有這些東西。
Dana Butler: It had that true Caribbean feel and taste,
達納-巴特勒:它有那種真正的加勒比海的感覺和味道。
but just a little different zing on it,
但只是一個小不同的Zing上。
where it's not super, super hot,
在那裡它不是超級,超級熱。
but it's flavorful.
但它的味道。
Narrator: And that's exactly what Rhodee
旁白:而這正是羅迪
is trying to achieve.
正在努力實現。
By spreading 16 ounces of the grounded habanero peppers
將16盎司的哈瓦那辣椒碎撒在盤子裡。
over the chicken and mixing it all together
澆在雞肉上,然後混合在一起
with the dry rub and jerk seasoning,
用乾擦和擼串的調料。
he's bringing out a complexity of flavors.
他帶來了複雜的味道。
Rhodee: More flavor. Onions add more flavor.
羅迪。更多的味道。洋蔥更添風味。
After this, we refrigerate it,
之後,我們將其冷藏。
and it will be ready to be cooked in the morning.
並在早上就能煮好。
Narrator: As one of the only Belizean restaurants
旁白:作為貝裡斯唯一的餐廳之一
in the Midwest and with only about
在中西部地區,只有約
500,000 Garifuna people left in the world,
世界上還剩下50萬加里富納人。
Rhodee and his son Hussein hope that
羅迪和他的兒子侯賽因希望。
with their jerk chicken and Caribbean dishes,
與他們的擼串雞和加勒比海菜。
they can help keep Belizean culture alive.
他們可以幫助保持貝裡斯的文化活著。
Rhodee: So, when people come here and look around,
羅迪:所以,當人們來到這裡,環顧四周。
they see images of Garifuna culture.
他們看到的是加里富納文化的形象。
We, as some of the stewards of our culture,
我們,作為文化的一些管理者。
have to keep transmitting, in any which way,
必須繼續傳輸,無論以哪種方式。
the different aspects of our culture.
我們文化的不同方面。
That's critical to our survival.
這對我們的生存至關重要。
Narrator: On a daily basis, Garifuna Flava can go through
旁白:加里富納-弗拉瓦每天都會經歷...
upwards of 120 pounds of jerk chicken in a day.
在一天內,超過120磅的擼雞。
To cook the chicken,
要煮雞肉。
the Castillos use an open charcoal grill.
卡斯蒂略家使用的是開放式的炭火燒烤。
Rhodee: Pretty soon you're gonna see the smoke
羅迪很快你就會看到煙霧
starting to give you taste.
開始給你的味道。
So, this has been seasoned for a couple days now,
所以,這已經調理了幾天了。
so the season has permeated it,
所以季節已經滲透其中。
which will give you the flava!
這將給你的味道!
Narrator: Because the pieces of chicken
旁白:因為這些雞塊
are about 2 pounds each,
每個約2磅。
Castillo says the entire cooking process
Castillo說,整個烹飪過程
lasts about an hour.
持續一個小時左右。
After 15 to 20 minutes, he flips the chicken.
15到20分鐘後,他就把雞翻轉過來。
Rhodee: So, when we flip it over, we do the same thing.
羅迪:所以,當我們把它翻過來的時候,我們也會做同樣的事情。
Keep checking it.
繼續檢查。
One, the weight tells you something,
一、體重告訴你一些事情。
and the color tells you something.
和顏色告訴你一些事情。
Rhodee: Yes.
羅迪:是的。
Right now, this is very heavy.
現在,這是很沉重的。
When it starts to change in terms of the cooking process,
當它在烹飪過程中開始發生變化時。
it decreases in weight.
它的重量減少了。
And so there's a certain weight I look for
所以,有一定的權重,我看了
to determine whether it's done.
以確定是否完成。
So, even if it doesn't have that golden brown color,
所以,即使它沒有那種金黃色的顏色。
I can literally pick it up and tell you this is done
我真的可以拿起它,告訴你這是完成了。
because of the difference in the weight.
因為重量的不同。
Narrator: Not only are color and weight factors
旁白:不僅是顏色和重量的因素
in cooking their famous jerk chicken;
在烹調他們著名的擼串雞時。
the distance from the fire is extremely important.
與火的距離是非常重要的。
Rhodee: If the chicken is too close to the fire,
羅迪:如果雞離火太近。
the cooking is premature,
烹調過早。
meaning it gets brown quicker.
意思是說它會更快地變黃。
So, it may have the color on the outside,
所以,它可能會有外面的顏色。
but not necessarily cooked all the way on the inside.
但不一定裡面都熟了。
When it's higher, you tend to get
當它更高的時候,你往往會得到。
a better, wholesome cooking process.
更好、更健康的烹飪過程。
Other people tend to do jerk chicken on gas grill.
別人往往是用燃氣燒烤做擼串雞。
Our choice has always been to use charcoal.
我們一直選擇使用木炭。
The different kinds of charcoal gives the food
不同種類的木炭給食物帶來的是
an additional flavor to it.
多了一種味道。
We're almost done, and
我們幾乎完成了,和
about to take some of these off
即將採取一些這些關閉
because they're pretty much ready to go.
因為他們已經準備得差不多了。
Nice chocolate color.
漂亮的巧克力色。
Nice and moist.
又好又溼潤。
The thing is that not too many people
問題是,沒有太多的人
know how to do this.
知道怎麼做。
A lot of people dabble in barbecues,
很多人都會涉足燒烤。
but as far as jerk chicken is concerned,
但就擼雞而言。
there's a special flavor to jerk.
擼串有一種特殊的味道。
Marsha: Why we don't typically order jerk chicken
馬沙:為什麼我們一般不點擼串雞?
from lots of restaurants here in the states
在美國的很多餐館裡
is because I feel like they use the chicken
是因為我覺得他們用雞
as a vehicle for the jerk seasoning, right?
作為擼串調料的載體吧?
They put jerk seasoning on top of the chicken.
他們在雞肉上面放了猛料。
They don't season the chicken with jerk seasoning.
他們沒有在雞肉上加調料。
Carla: Right.
卡拉:對。
Marsha: Garifuna's jerk chicken, you are tasting chicken
馬沙:加里富納的擼串雞,你是在品嚐雞肉嗎?
that is seasoned with jerk seasoning.
那是用猛料調味的。
So it is good down to the bone.
所以它是好到骨子裡的。
Narrator: Garifuna Flava's jerk chicken
旁白:Garifuna Flava的擼串雞
is served with rice, beans, and fried plantains.
搭配米飯、豆子、炸蕉等。
But it can also be eaten with coconut rice,
但也可以和椰子飯一起吃。
steamed cabbages, and canned yams.
蒸熟的白菜,還有罐頭山藥。
The gravy that accompanies the rice
飯後的肉汁
is made from chicken mixed with spices,
是由雞肉與香料混合而成。
and the jerk sauce comes from the same seasoning
和Jerk醬來自同一個調料。
that makes the jerk chicken.
這使得猛男雞。
Dana: It's spiced right.
達納:它的辣味是對的。
It's very, very moist,
它非常非常溼潤。
and it's not super, super hot.
而且它不是超級,超級熱。
Sometimes I think the association with the jerk seasoning,
有時候,我覺得與擼串調料的關聯。
that it has to be so hot.
它有這麼熱。
And sometimes it's a hard balance
有時候,這是一個艱難的平衡
to be able to get that spice
沾沾自喜
and not add too much salt.
而不要加太多的鹽。
Erin Brooks: There's a lot of meat on the bones, you know,
艾琳-布魯克斯有很多肉在骨頭上,你知道的。
it's, like, a really juicy chicken,
這是一樣,一個真正多汁的雞。
and there's that really nice, like,
還有那個真的很好,喜歡。
smoky, spicy flavor to it.
煙燻味、辣味的味道。
I love mine with the extra jerk sauce.
我喜歡我的多加點醬油。
I really like the spice,
我真的很喜歡這種香料。
and it just feels like a home-cooked meal.
而且感覺就像一頓家常便飯。
Hussein Castillo: Jerk chicken is hard to cook.
侯賽因-卡斯蒂略:擼串雞很難做。
It's not easy. You know? Like,
這並不容易。你知道嗎?你知道嗎?
you guys see how hot it is in there,
你們看裡面有多熱。
and I'm still amazed that he can just
我還是很驚訝,他竟然可以隨便。
go in that heat every day and make it work.
每天都要在那種高溫下工作,並使其發揮作用。
It's not easy at all,
這一點都不容易。
'cause you're literally in the fire for hours.
因為你真的在火中待了幾個小時。
It's a solid 9.5 out of 10 today. [laughs]
今天的成績是9. 5分。[笑]
Great job.
幹得好
It's succulent. It's got the flavor.
它的多肉。它的味道。
It's got the little spice.
這是有小辣子的。
I could dip it in the jerk sauce to add a little extra heat.
我可以蘸著擼串醬來增加一點額外的熱量。
Narrator: But it's not just the food
旁白:但這不僅僅是食物的問題
that keeps customers coming through.
使得顧客絡繹不絕。
It's the Castillo family's knack for hospitality.
這是卡斯蒂略家族的待客之道。
Marsha: There's the stereotype, like,
瑪莎:有刻板印象,喜歡。
if they act like they don't care about you at all,
如果他們表現得好像根本不關心你。
then the food is going to be so good, right?
那麼食物是要這麼好,對不對?
Garifuna Flava -
Garifuna Flava -
Carla: The opposite.
卡拉:相反。
Marsha: They're so accommodating!
瑪莎:他們太包容了!
They consistently taste good.
它們的味道始終不錯。
Carla: Right.
卡拉:對。
Christine: Your experience when you go there
克莉絲汀你去那裡的經歷
is gonna provide you with high-quality food
是要為你提供高品質的食物
that comes from a loving heart,
來自於一顆愛的心。
from a man that really wants to share,
來自一個真正想分享的男人。
what is Belize? What is the culture?
什麼是貝裡斯?什麼是文化?
Who are the Garifuna people?
加里富納人是誰?
How do they cook and eat?
他們是怎麼做飯吃的?
This is the reason why they cook.
這就是他們做飯的原因。
This is the reason why they have the restaurant.
這也是他們擁有餐廳的原因。
Of course they want to make money,
他們當然想賺錢。
but ultimately they really wanna share
但最終他們真正想分享
the love they have for their people and their island
他們對他們的人民和他們的島嶼的愛。
with the rest of the world.
與世界其他地方。