Subtitles section Play video
on this vote.
在這次表決中,
The ayes air 52 The nays Air 48.
贊成的空氣52,反對的空氣48。
The nomination of Amy Coney Barrett of Indiana to be an associate justice of the Supreme Court of the United States is confirmed on I wanna be very clear with my Republican colleagues.
印第安納州的艾米-科尼-巴雷特被提名為美國最高法院副大法官的提名已被確認,我想跟我的共和黨同事們說清楚。
You may win this vote, and Amy Coney Barrett may become the next associate justice of the Supreme Court.
你可能會贏得這一票,艾米-科尼-巴雷特可能會成為最高法院的下一任副院長。
But you will never, never get your credibility back.
但是,你永遠,永遠也找不回你的信譽。
You will give an already divided an angry nation.
你會給一個已經分裂的憤怒的民族。
Ah, fresh outrage and open a wound in this chamber that will take a very long time to hell.
啊,新的憤怒,在這個房間裡打開一個傷口,這將需要很長的時間去地獄。
You walk a perilous road.
你走的是一條危險的路。
I know that You think that this will eventually blow over, but you're wrong.
我知道你認為這件事最終會不了了之,但你錯了。
The American people will never forget this blatant act of bad faith.
美國人民永遠不會忘記這種公然的不誠信行為。
You know you can't win them all at elections have consequences.
你知道你不可能在選舉中贏得所有的人,有後果。
And what this administration and this Republican Senate has done is exercise the power that was given to us by the American people in a matter that is entirely resent within the rules of the Senate on the Constitution of the United States.
而本屆政府和本屆共和黨參議院所做的,是行使美國人民賦予我們的權力,在美國憲法參議院的規則範圍內,這完全是令人不滿的事情。
That's their problem.
那是他們的問題。
They don't they don't like the outcome.
他們不他們不喜歡這個結果。