Subtitles section Play video
French officials launch an anti terrorism investigation as an attacker stabbed two people near the former offices of the magazine Charlie Hebdo.
法國官員展開反恐調查,一名襲擊者在《查理-希伯德》雜誌前辦公室附近刺傷兩人。
North Korea apologizes for the shooting death of a South Korean official.
北韓就韓國官員被槍殺事件道歉。
South Korea's national security adviser says the North killed the man as part of efforts to battle the coronavirus in Mali.
韓國國家安全顧問說,北韓殺死了這名男子,作為在馬裡對抗冠狀病毒的努力的一部分。
Retired Colonel Baden Daw was sworn in Friday as the country's acting president to prepare for a return to civilian rule, and the United Nations says flooding in south Sudan has forced more than 600,000 people to flee their homes since July.
退役上校巴登道週五宣誓就任該國代理總統,準備恢復文官統治,聯合國表示,自7月以來,蘇丹南部的洪水已迫使60多萬人逃離家園。