Subtitles section Play video
[dramatic music]
[戲劇性音樂]
NARRATOR: Egypt, birthplace of one
埃及,一個人的出生地。
of the most enigmatic civilizations in history.
歷史上最神祕的文明之一。
The pyramid tombs, and the Valley
金字塔陵墓和山谷
of the Kings, the final resting places of powerful pharaohs.
王者之墓,是強大的法老的最後安息之地。
Of the possible 63 tombs in the Valley,
谷內可能的63座墓中。
there is one that outshines the rest
獨領風騷
and has captured the world's imagination,
並吸引了全世界的想象力。
the tomb of Tutankhamun.
圖坦卡蒙的墳墓。
[dramatic music]
[戲劇性音樂]
The Boy King was just 18 years old when he died,
男孩王死的時候才18歲。
but his priceless, golden treasures
卻是他的千金之寶
have made him the most famous pharaoh of all time.
使他成為史上最著名的法老。
His funerary riches have been displayed all over the world,
他的殯葬財富已在世界各地展出。
but now they are all coming back to Egypt.
但現在他們都回到了埃及。
[dramatic music]
[戲劇性音樂]
Cairo, in the shadows of the Great Pyramids.
開羅,在大金字塔的陰影下。
Engineers are building a $1 billion
工程師們正在建造一個價值10億美元的
museum and research facility.
博物館和研究設施。
[suspenseful music]
[懸念音樂]
The Grand Egyptian museum will house all Tutankhamun's
大埃及博物館將收藏圖坦卡蒙的所有作品。
5,000 treasures in one place for the first time in 100 years.
百年來首次將5000件寶物集於一身。
[dramatic music]
[戲劇性音樂]
One of the centerpieces of the museum
博物館的核心之一
will be Tutankhamun's golden coffin.
將是圖坦卡蒙的金棺。
[dramatic music]
[戲劇性音樂]
Ahmed Abdrabou is leading the research
艾哈邁德-阿卜杜拉布正在上司這項研究。
process to get it ready.
流程,讓它準備好。
AHMED ABDRABOU: I must be very careful.
我必須非常小心。
One of the bigger challenge for me
對我來說,一個更大的挑戰是
to be responsible for the restoration
負責恢復
of one of the masterpiece of the Tutankhamun collection.
圖坦卡蒙藏品中的一件傑作。
NARRATOR: The coffin was one of many priceless treasures
棺材是眾多無價之寶中的一個。
found in Tutankhamun's tomb.
在圖坦卡蒙墓中發現的。
When Howard Carter's team opened the tomb in November 1922,
當霍華德-卡特的團隊在1922年11月打開墓穴時。
they discovered a wealth of treasures and gifts
物華天寶
the king would need in the afterlife, six
國王來世所需的六個
disassembled golden chariots, his throne, and provisions
拆金車、寶座、糧草
of food and wine.
的食物和酒。
Concealed behind a false wall was
隱藏在假牆後面的是
a stone sarcophagus protecting a gold plated coffin.
一座石棺保護著一具鍍金的棺材。
[stone scraping]
[刮石]
Inside it, two more coffins, the innermost made of solid gold
裡面還有兩口棺材,最裡面的棺材是純金打造的。
and covered in gemstones.
並佈滿了寶石。
And inside that, the mummy of Tutankhamen,
而在那裡面,圖坦卡門的木乃伊。
wearing a magnificent death mask,
戴著華麗的死亡面具。
the most famous find in all of Egypt.
全埃及最著名的發現。
Ahmed needs to discover how the ancient artisans built
艾哈邁德需要了解古代工匠是如何建造的
Tutankhamun's golden coffin.
圖坦卡蒙的金棺。
The inside is made of wood, but the outside
裡面是木頭做的,但外面是木頭做的
is covered with a thin layer of precious gold.
覆蓋著一層薄薄的貴金。
AHMED ABDRABOU: Must to be very, very
艾哈邁德-阿卜杜拉布:必須要非常、非常。
careful, because I am working on one of the masterpiece.
小心,因為我正在研究其中的一個傑作。
[soft music playing]
[輕音樂播放]
NARRATOR: Under the lens, Ahmed discovers
在鏡頭下,艾哈邁德發現...
an extraordinary secret.
一個不尋常的祕密。
AHMED ABDRABOU: The thickness of the gold leaf ranged
艾哈邁德-阿卜杜拉布:金箔的厚度不等。
in between 14 and 18 micron.
在14到18微米之間。
NARRATOR: The ancient artisans could craft gold as thin
古代的工匠可以把金子做得很薄很薄
as shrink wrap, but to get a flawless finish,
作為收縮膜,但為了獲得完美無瑕的效果。
they could not apply the gold directly
他們不能直接使用黃金
onto the uneven, chiseled wood.
到凹凸不平的鑿木上。
Ahmed investigates closer, and finds a mystery layer
艾哈邁德仔細調查,發現了一層神祕的面紗。
between the gold and the wood.
金與木之間。
AHMED ABDRABOU: This is for the first time to see this.
AHMED ABDRABOU:這是第一次看到這個。
NARRATOR: Ahmed finds a 3,300-year-old secret,
艾哈邁德發現了一個3300年前的祕密。
known only to the top craftsmen closest to the king.
只有最接近國王的頂級工匠才知道。
AHMED ABDRABOU: This textile layer I think is linen.
AHMED ABDRABOU:這個紡織層我認為是亞麻布。
[dramatic music]
[戲劇性音樂]
NARRATOR: The ancient craftsmen used linen bandages
旁白:古代的工匠們用亞麻布包紮
to smooth out the jagged wood and create a perfect finish
撫平鋸齒狀的木材,創造完美的表面效果。
for the thin gold.
為薄金。
Almost 3,500 years later, we are still solving
將近3500年後,我們仍在解決...
the mysteries of Tutankhamun.
圖坦卡蒙之謎。
Ahmed is on the hunt for more clues.
艾哈邁德正在尋找更多的線索。