Subtitles section Play video
the eurozone economy saw a strong bounce back in the third quarter.
歐元區經濟在第三季度出現強勁反彈。
Figures out Friday showed GDP in the 19 countries of the block surged 12.7% on the previous period.
週五出爐的數據顯示,該區塊19個國家的GDP較上期激增12.7%。
That was well ahead of economist forecasts and made up for an 11.8% contraction in the previous three months.
這遠高於經濟學家的預測,彌補了前三個月11.8%的萎縮。
France, Italy and Spain saw especially strong growth.
法國、意大利和西班牙的增長尤為強勁。
Germany expanded by a more modest 8.2% though that was still the fastest pace on record for Europe's biggest economy.
德國經濟增長8.2%,雖然這仍是歐洲最大經濟體有記錄以來最快的速度。
Strong exports were one driver there.
強勁的出口是其中的一個驅動力。
If you think Friday's numbers guarantee good times ahead.
如果你認為週五的數據能保證未來的好日子。
However, with health worries roaring back, France and Germany were this week among countries to announce new restrictions.
然而,隨著健康擔憂的咆哮,法國和德國是本週宣佈新限制的國家之一。
On Thursday, European Central Bank chief Christine Lagarde warned that although signs point to a new slow down recent hot data, survey results on high frequency indicators point to a significant softening in economic activity in the final quarter off the year, the CBI hinted it would announce new stimulus measures at its December policy meeting.
週四,歐洲央行行長克里斯蒂娜-拉加德警告稱,儘管有跡象表明近期熱點數據出現新的放緩,但高頻指標的調查結果顯示,經濟活動在年關最後一個季度大幅走軟,加央行暗示將在12月的政策會議上宣佈新的刺激措施。
As a result, governments to our planning new measures with Germany set to compensate firms for the effects off its new lock down consumers at least can benefit from falling prices down 0.3% on the year.
是以,各國政府對我們的規劃新措施與德國設置補償企業的影響關閉其新的鎖定消費者至少可以受益於價格下降0.3%的一年。
In October, inflation was pulled down by plunging energy costs, which more than offset higher prices for food, alcohol and tobacco True.
10月,能源成本暴跌拉低了通脹率,超過了食品、酒精和菸草價格的上漲真。