Subtitles section Play video
At first I thought it was a camera problem.
一開始我以為是相機的問題。
Then I saw her again.
然後我又看到了她。
Welcome to watch Mojo.
歡迎觀看《魔域》。
And today we're counting down our picks for the top 10.
而今天我們就來細數一下前十名的人選。
Creepiest ghosts caught on camera.
被拍到的最詭異的鬼魂。
Could this be the face of a famous ghost caught on camera?
難道這就是被拍到的名鬼的臉?
Yeah, Yeah, she came back to pick up her print.
是的,是的,她回來拿她的指紋。
And lo and behold, there was Abraham Lincoln standing behind her.
看吧,林肯就站在她身後。
He's got his hands on her shoulders.
他的手放在她的肩膀上。
For this list, we'll be looking at mysterious figures that some believe to be ghosts.
在這份名單中,我們將關注一些被認為是鬼魂的神祕人物。
Whether you believe these are the real deal or not, this imagery will give you the chills.
不管你是否相信這些都是真的,這些想象都會讓你心寒。
Do you believe in ghosts?
你相信有鬼嗎?
Let us know in the comments.
請在評論中告訴我們。
Number 10.
10號
The Works of William Hope William Hope was one of the first individuals to specialize in spirit photography.
威廉-霍普的作品 威廉-霍普是最早專門從事精神攝影的個人之一。
Putting together a portfolio of otherworldly images he even served is the founder and leader of the Crew Circle Spiritualist group.
把異界的圖片組合在一起,他甚至服務於是船員圈靈脩團體的創始人和領導者。
Some of Hope spirit photos were proven to be fake, and many believed that he was a fraud in general.
媛媛精神照片有些被證實是假的,很多人認為他是金光黨一般。
Even so, hope would give us some of the most iconic photos in all of ghost hunting.
即便如此,希望能給我們提供一些在所有捉鬼活動中最有代表性的照片。
In a photo of Charles Tweed, Dale and his wife.
在查爾斯-特威德的照片中,戴爾和他的妻子。
The spirit of her late father can allegedly be seen in the background.
據稱,背景中可以看到她已故父親的靈魂。
A similar photos supposedly reunited Mr and Mrs Gibson with their late son.
一張類似的照片據說讓吉布森夫婦和他們已故的兒子重逢。
Arguably the most famous photo hope took was of Mrs Hortense Levinson as her departed husband loomed over her number nine terrifying terrier.
可以說,希望拍攝的最著名的照片是霍滕斯-萊文森夫人,因為她逝去的丈夫籠罩在她的九號恐怖梗上。
Losing a cherished pet is never easy, although it wasn't just the owners who had to bid farewell to this terrier.
失去一隻珍愛的寵物從來都不是一件容易的事,不過要和這隻梗告別的不僅僅是主人。
The bigger dog in this other photo, which was taken a few weeks after the loss, was the Terriers playmate.
這張另一張照片中的大狗,是在失利後幾周拍攝的,是梗犬的玩伴。
The Terriers death took a noticeable toll on the Big Dog, but the pooches little friend might have been closer than anyone thought.
梗犬的死對大狗造成了明顯的傷害,但狗兒們的小朋友可能比任何人想象的都要親近。
If you look closely at the photo, you can spot what looks like the terrier levitating over the big dog.
如果你仔細看照片,你可以發現像是梗在大狗身上懸浮的東西。
Was this a photography trick?
這是攝影技巧嗎?
A similar looking dog?
長相相似的狗?
Or was the terrier not ready to go to the big fire hydrant in the sky?
還是說,這個梗還沒有準備好去找天上的大消火栓?
In any case, the story was fascinating enough to make it into a 1939 issue of Life magazine.
不管怎麼說,這個故事足夠吸引人,以至於登上了1939年的《生活》雜誌。
Number eight Geneva King.
八號日內瓦王。
Do they miss me in Chicago?
他們在芝加哥想我嗎?
Yes, a T least a dozen people send their love.
是的,一個T至少有十幾個人送來了他們的愛。
How gorgeous.
多麼華麗。
They're absolutely in mourning.
他們絕對是在哀悼。
No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart.
再多的火氣和新鮮感,也無法挑戰一個男人會在自己的鬼心裡儲存的東西。
That's one of Daisy Buchanan's most memorable quotes in F.
這是黛西-布坎南在《F》中最難忘的一句話。
Scott Fitzgerald Magnum opus The Great Gatsby.
斯科特-菲茨傑拉德的鉅著《了不起的蓋茨比》。
It's widely believed that Daisy was inspired by socialite Geneva King, who was briefly involved with Fitzgerald during their youth.
人們普遍認為,黛西的靈感來自於社交名媛日內瓦-金,她與菲茨傑拉德在年輕時曾短暫交往。
King passed away in 1980.
金於1980年去世。
But could the green light still be burning at the end of the dock?
但是,碼頭盡頭的綠燈還能燃燒嗎?
This photo, taken by Christie Ranieri in 2018 seems to suggest so.
這張由克里斯蒂-拉涅利在2018年拍攝的照片似乎表明了這一點。
Ranieri was outside King's old summer home in Lake Forest, Illinois, when she captured this eerie image.
拉涅利在伊利諾伊州森林湖的國王夏季舊居外拍攝到這幅詭異的畫面。
Ranieri believes that the strange face in the photo is King's ghost, noting Ah, haunting resemblance to the late Harris.
拉涅利認為照片中的陌生面孔是國王的鬼魂,指出啊,與已故的哈里斯有令人難忘的相似之處。
See, you were there all along.
你看,你一直在那裡。
Every idea.
每一個想法。
I'll be decision, of course, If anything is not your liking, I'll change it.
當然,我會決定的,如果有什麼不喜歡的地方,我會改的。
Number seven.
七號
The Brown Lady of Raynham Hall three.
雷恩漢姆堂的布朗夫人三。
Only thing more chilling than this photo is its back story.
唯一比這張照片更讓人寒心的是它背後的故事。
The ghostly figure is supposedly Lady Dorothy Walpole, the sister of Prime Minister Robert Walpole and the second wife of Charles Townsend, as legend has it.
這個鬼影應該是傳說中的多蘿西-沃波爾夫人,她是首相羅伯特-沃波爾的妹妹,查爾斯-湯森的第二任妻子。
Townsend learned that Dorothy had an affair with nobleman Thomas Warton prior to their marriage.
湯森瞭解到,多蘿西在婚前與貴族托馬斯-瓦頓有婚外情。
Holding a fake funeral for her, Townsend locked Dorothy up at Raynham Hall, where she remained until her passing in 17 26.
湯森為她舉行了一個假的葬禮,把多蘿西鎖在了雷納姆大廳,直到她1726年去世。
While much of that story is based on rumors, this photography is all the proof some spiritualists need.
雖然這個故事大部分是基於謠言,但這個攝影作品是一些靈脩者需要的所有證據。
Taken by Captain Hubert See Province in 1936.
1936年由休伯特-謝省長拍攝。
The photos supposedly shows Dorothy's ghost wandering down the stairs of Raynham Hall.
照片上據說是桃樂絲的鬼魂在Raynham Hall的樓梯上徘徊。
She was apparently wearing a brown dress, hence the nickname The Brown Lady.
她顯然穿著一件棕色的衣服,是以被稱為 "棕色女士"。
Number six Specter of Newbie Church.
新手教會的六號幽靈。
In 1963 Reverend Kenneth F.
1963年,肯尼斯-F牧師。
Lord snapped this photo inside the Newby Hall Church of Christ the Consoler.
主在紐比堂基督執政官教堂內拍下這張照片。
The church is beautiful.
教堂很美。
Architecture is largely outshined by a dark figure hanging out in the corner wearing what appears to be a hooded robe in a white shroud.
建築在很大程度上被掛在角落裡的一個黑影所掩蓋,這個黑影穿著似乎是白色裹屍布的罩袍。
The ghostly figure came to be known as the newbie monk, as well as the specter of Newbie church, where some people believe this to be a 9 ft tall 16th century monk.
這個鬼影后來被稱為新手和尚,以及新手教堂的幽靈,有人認為這是一個9英尺高的16世紀僧侶。
Others claim that it's merely a costumed accomplice standing on a box.
也有人稱,這只是一個站在箱子上的化裝同夥。
It's also been theorized that the figure is a product of double exposure, which is when multiple images air placed over each other to create a single image, although a few photography experts would beg to differ.
也有理論認為,該圖是雙重曝光的產物,也就是多張圖片相互疊加,形成一張圖片,但一些攝影專家卻不這麼認為。
Number five Ellen Hamel We've all heard the stranger in the back seat urban legend, and the spine chilling photo on Lee gives you more reason to keep a nigh on the rear view mirror.
五號Ellen Hamel我們都聽過後座上的陌生人的都市傳說,而Lee上那張讓人脊背發涼的照片讓你有更多的理由在後視鏡上留個念想。
In 1959 Mabel Chenery took a photo of her husband in the driver's seat of their car.
1959年,梅布爾-切納裡在他們汽車的駕駛座上為丈夫拍了一張照片。
Cherries.
櫻桃。
Mother Ellen Hamel could supposedly be seen in the back seat.
據說在後座上可以看到埃倫-哈梅爾母親。
The thing is, Mrs Hamel had died a week earlier, and the photo was taken shortly after visiting her grave.
事情是這樣的,哈梅爾夫人在一週前去世了,照片是在去她的墓地後不久拍的。
What's mortuaries?
什麼是殯儀館?
Mother like to sit in the exact spot whenever Mr Chenery drove her around again.
母親喜歡坐在準確的位置上,每當切納裡先生再開車送她時。
Double exposure might be the obvious explanation for this alleged hitchhiking ghost.
雙重曝光可能是這個所謂搭車鬼的明顯解釋。
However, at least one photo expert believed it was genuine.
不過,至少有一位攝影專家認為這是真的。
According to Parade magazine, which published the story Number four Freddie Jackson.
根據《Parade》雜誌刊登的報道,四號弗雷迪-傑克遜。
At first glance, this photo of a Royal Air Force squadron might not seem like anything out of the ordinary.
乍一看,這張英國皇家空軍中隊的照片可能並不像什麼稀奇古怪的東西。
It stands out for two reasons, though First it was taken by Sir Victor Goddard, who fought in both World Wars.
它之所以能脫穎而出有兩個原因,不過首先它是由維克多-戈達德爵士拍攝的,他參加了兩次世界大戰。
Second, you can allegedly see the ghost of air mechanic Freddie Jackson in the background.
其次,據稱你可以看到背景中的空中機械師弗雷迪-傑克遜的幽靈。
Two days before the photo was taken in 1919 Jackson tragically died in an airplane propeller accident.
1919年,在拍攝這張照片的前兩天,傑克遜在一次飛機螺旋槳事故中不幸去世。
Those who knew Freddy couldn't help but notice his resemblance to the grossly face in the photo.
認識弗雷迪的人不禁發現他和照片中的毛臉很像。
Some like to think that Jackson was unaware of his passing and thus joined in the group pick.
有人喜歡認為,傑克遜不知道自己的過往,是以加入了群挑。
The photo was later published in 1975 and the exact nature behind it continues to baffle number three Lord Come Vermeer.
這張照片後來發表於1975年,其背後的具體性質至今仍讓三號主來維米爾困惑不已。
In 18 91 the second Viscount Come Vermeer was laid to rest.
1891年,第二位子爵來維米爾被安葬。
If this photo is any indication, however, Lord Cumber Mere might have been absent from his own funeral.
不過,如果這張照片能說明什麼的話,坎伯梅爾勳爵可能沒有參加自己的葬禮。
Shortly before the funeral, Lord come, Vermeer's sister in law, Civil Korb, arranged a camera at the Abbey Library and took an hour long exposure.
在葬禮前不久,主來,維梅爾的姐姐民事科布在修道院圖書館安排了一臺相機,並拍攝了一個小時的長曝光。
Come Vermeer.
來吧,維米爾。
Abby was four miles away from ST Margarets Church, where the funeral was being held.
艾比離舉行葬禮的ST瑪格麗特教堂有四英里遠。
When the photo was developed, an apparition resembling Lord come Vermeer was found sitting in his favorite chair.
當照片沖洗完畢後,發現一個類似主來維米爾的幽靈坐在他最喜歡的椅子上。
The most logical explanation is that one of the staff members stayed behind and sat in the chair, although they were all apparently at the funeral.
最合理的解釋是,雖然他們顯然都在葬禮上,但有一名工作人員留下來坐在椅子上。
Perhaps Lord come, Vermeer was taking a brief rest before moving on to the Great beyond.
也許主來,維梅爾是在向大之外的地方移動之前,稍作休息。
Number two.
二號
The Amityville Ghost Ronald DeFeo Jr was infamously responsible for the deaths of six family members in 1974 13 months after the murders took place.
Amityville鬼魂Ronald DeFeo Jr在謀殺案發生13個月後的1974年,對6名家庭成員的死亡負有惡名。
The DeFeo house was purchased by the Lutz family, who left after 28 days due to alleged paranormal activity.
德菲歐的房子是由盧茨家族購買的,他們在28天后因涉嫌超自然活動而離開。
Give us peace to this house will save us from all illness.
賜予我們安寧,讓這所房子能拯救我們的一切疾病。
Grant this through Jesus Christ, our Lord.
通過我們的主耶穌基督賜予我們。
This would all provide the basis for the Amityville horror books and films.
這都將為《阿米蒂維爾》恐怖書和電影提供基礎。
But is the house truly haunted?
但這房子真的鬧鬼嗎?
Who better to find out than Ed and Lorraine Warren?
有誰比艾德和洛林-沃倫更適合去了解呢?
Two names you'll recognize from the conjuring movies investigating the house.
你會從變魔術電影中認出兩個名字,調查房子。
A few weeks after the looks family departed, the Warrens walked away with a photo of a bright eyed little boy.
在容貌家族離去幾周後,沃倫夫婦帶著一張眼睛明亮的小男孩的照片走了。
There were apparently no Children in the house, leading some to believe that this was the ghost of nine year old John Matthew DeFeo, Ronald's brother.
屋子裡顯然沒有孩子,這讓一些人認為這是羅納德的弟弟,九歲的約翰-馬修-德菲奧的鬼魂。
Before we unveil our most ghostly number one pick, here are a few honorable mentions.
在揭曉我們最鬼斧神工的第一人選之前,這裡有幾個值得一提的榮譽。
Theory.
理論。
Journal Photo Bomber Ghost on the Tulips Staircase Come play with us at the Stanley Hotel.
日報圖片 鬱金香樓梯上的轟炸機幽靈 來赤柱酒店和我們一起玩吧。
Jason Griffiths, Grandfather Two months after he passed man in black except in church before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.
傑森-格里菲斯,祖父兩個月後,他通過了黑衣人,除了在教堂之前,我們繼續,一定要訂閱我們的頻道,並按鈴以獲得關於我們最新視頻的通知。
You have the option to be notified for occasional videos or all of them.
您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。
If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.
如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。
Number one.
第一。
Abraham Lincoln.
亞伯拉罕-林肯
Before there was William Hope, there was William H.
在有威廉-霍普之前,有威廉-H。
Mum Blur, widely considered the first Spirit photographer.
媽媽模糊,被廣泛認為是第一個精神攝影師。
Although many believed Muller to be a fraud, this photo would forever engraved his name in the paranormal history books.
雖然很多人認為穆勒是個金光黨,但這張照片卻將他的名字永遠鐫刻在超自然現象的歷史書上。
She came back to pick up her print, and lo and behold, there was Abraham Lincoln standing behind her.
她回來拿起指紋,瞧,林肯就站在她身後。
He's got his hands on her shoulders.
他的手放在她的肩膀上。
Bumblers subject is Mary Todd Lincoln, and the ghostly figure putting his hand on her shoulders is allegedly President Abraham Lincoln, who was of course assassinated in 18 65.
笨拙的對象是瑪麗-託德-林肯,而把手放在她肩膀上的鬼影據說是亞伯拉罕-林肯總統,當然他是在18 65年被暗殺的。
It's been said that this photo was taken in 18 69 and Muller didn't know until after it developed that Mrs Lincoln had been in his presence.
據說這張照片拍攝於18 69年,穆勒直到照片發展後才知道林肯夫人曾在他面前。
Another account claims that muffler took it in the 18 seventies, and Mrs Lincoln approached him under a pseudonym.
另一種說法則稱,馬伕勒是在1870年代拿的,林肯夫人用化名找他。
As for the photos legitimacy, maybe it's fake, but Onley honest Abe himself would know for sure.
至於照片的合法性,也許是假的,但安利誠實的安倍自己會知道。
Do you agree with our picks?
你同意我們的選擇嗎?
Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.
看看這個其他最近的剪輯從Watch Mojo,並一定要訂閱和按鈴通知我們最新的視頻。