Subtitles section Play video
Hello.
你好啊
Hey.
嘿嘿
(Laughter)
(笑聲)
As you just heard,
你剛剛也聽到了
my name is D-L Stewart,
我的名字是D -L斯圖爾特。
and I'm a faculty member here on campus at Colorado State University.
我是科羅拉多州立大學的一名教員
But what's most important for you to understand about me right now
但現在最重要的是,你要了解我的情況
is that I identify as both Black
是,我既是黑人
and as transgender, or trans.
並作為變性人,或變。
And yes, I'm going to talk to you today about how Black trans lives matter.
是的,我今天要和你談談黑人變性人的生命有多重要。
As I do so,
的我的所以。
I'm going to share a few scenes from my own life,
我將分享我自己生活中的一些場景。
mixed in with the ways
夾帶
that race and gender have historically and currently intersected
種族和性別在歷史上和目前都相互交織在一起;
to shape the lives of Black trans people.
以塑造黑人變性人的生活。
Ready?
準備好了嗎?
Audience: Ready.
觀眾。準備好了
DLS: Scene one.
DLS:場景一。
I am at home with myself.
我和我自己在一起的時候,我是在家裡。
My body, a sovereign country.
我的身體,是一個主權國家。
Sovereign meaning
主權的含義
it is superlative in quality.
它的品質是一流的。
Of the most exalted kind.
最崇高的那種。
Having generalized curative powers of an unqualified nature,
具有無條件的一般治療能力。
unmitigated,
毫不遜色。
paramount,
最重要的。
possessed of supreme power,
擁有至高無上的權力。
unlimited in extent, absolute.
無限的範圍,絕對的。
Enjoying autonomy,
享有自主權。
independent,
獨立的。
royal.
皇室的。
My body defies the restrictions
我的身體不受限制
of a society consumed by boxes and binaries
框框框框框框框框的社會
and "are you a boy or a girl?"
和 "你是男孩還是女孩?"
Independent of such conventions,
獨立於這些公約。
my body clings instead to the long ago lore
我的身軀依附於古老的傳說。
that understood its magic.
明白它的魔力。
I contain multitudes.
我包含了許多人。
From this supreme power to name myself,
從這無上的力量中,為自己命名。
define myself and be myself,
定義自己,做自己。
I stake a claim to myself
我對自己有要求
and organize my resistance.
並組織我的抵抗。
A resistance that boldly proclaims that Black trans lives matter.
大膽宣稱黑人變性人的生命很重要的抵抗。
My body is a sovereign country
我的身體是一個主權國家
and my first site of resistance.
也是我第一個抵抗的地點。
End scene.
結束場景。
To say that Black trans lives matter is a claim to sovereignty.
說黑人變性人的生命重要,是對主權的要求。
As much as Black Girl Magic, and #transisbrilliant,
和黑妹魔法一樣,還有#transisbrilliant#。
Black Trans Lives Matter is also a chorus of resistance.
黑人跨性別生命事件也是一種抗爭的大合唱。
Because Black trans lives begin by defining our bodies
因為黑人變性人的生活是從定義我們的身體開始的。
as sovereign countries
作為主權國家
from which we first begin to resist the messages
我們首先從這裡開始抵制資訊。
that we have no place here.
我們在這裡沒有地位。
We push whole movements forward on the strength of our vision.
我們以我們的眼光推動整個運動的發展。
We set trends and create new worlds.
我們引領潮流,創造新世界。
We are the vanguard.
我們是先鋒隊。
Black trans lives have always mattered.
黑人變性人的生命一直很重要。
And yet,
然而。
caught at the time-traveling intersection
時空交錯
of Juneteenth emancipation celebration
解放日紀念活動
and Stonewall's emancipation declaration,
和石牆的解放宣言。
Black trans lives are both seen but yet unseen.
黑人變性人的生活既是看得見的,但又是看不見的。
Unseen by the antiblackness of queer and trans movements.
不見得是同志和跨性別運動的反黑。
Unseen by the transphobia and trans-antagonism of Black movements.
不見得是黑人運動中的移情別戀和越情別戀。
Our sovereignty and resistance are blocked
我們的主權和抵抗被阻擋了。
by layers of systems and structures
通過層層系統和結構
that have always sought
孜孜以求
to contain, define and erase Black trans bodies.
遏制、界定和抹殺黑人變性人的身體。
Scene two.
場景二:
I am with my therapist.
我和我的治療師在一起。
The one whose testimony I must rely on
我必須依靠他的證詞
to declare me man enough to have my documents changed.
宣佈我是個男人,可以換證件了。
The one who is to be believed.
要相信的人。
Despite my own declarations that I am not this body,
儘管我自己聲明,我不是這個身體。
that this body is neither hers nor yours to define,
這個身體既不是她的,也不是你的,可以定義。
I sit with this doctor.
我和這個醫生坐在一起。
And she fills out a form for me.
她還幫我填了一張表格。
And when concerning what all I've done
而當關於我所做的一切
to affirm my gender,
來肯定我的性別。
"Has the patient's gender presentation
"病人的性別表現是否
aligned with their gender identity?"
與他們的性別認同相一致?"
She decides that my gender presentation
她決定,我的性別表現
is more neutral, really.
是比較中性的,真的。
While I sit there, mind you,
當我坐在那裡的時候,你要知道。
head to toe in clothing from the section of the store
從頭到腳都是本店的服裝。
where the dress buttons go down the right side,
衣服的鈕釦從右邊下去的地方。
and my pants give away the number of inches around my waist,
而我的褲子卻洩露了我腰間的寸數。
and my hair is cut like Denzel's "Man on Fire,"
我的頭髮剪得像丹澤爾的 "火人 "一樣。
but I'm still more neutral.
但我還是比較中立的。
Really?
真的嗎?
Because she still sees,
因為她還能看到。
and you see,
你看
a Black woman.
一個黑人婦女。
And Black women's bodies are always already made genderless.
而黑人女性的身體總是已經被變得沒有性別。
End scene.
結束場景。
From mammy and Sapphire,
從媽媽和藍寶石。
to Mandingo and Sambo,
到曼丁哥和桑博。
Black bodies and our genders have been caught in the white imagination.
黑人的身體和我們的性別已經陷入白人的想象之中。
And the imagination of whiteness is fanciful,
而對白色的想象是虛幻的。
and powerful enough to turn its fancies into realities.
並強大到足以將其幻想變成現實。
Imagined as a thing,
想象成一件事。
we were made to become that thing,
我們是為了成為那個東西。
and so we have been bred like horses,
於是我們就像馬一樣被飼養了起來。
fed like turtles to alligators,
像烏龜喂鱷魚一樣餵養。
branded like cattle,
像牛一樣的品牌。
milked like sows,
像母豬一樣擠奶。
made into oxen to plow.
做成牛來耕種。
Gender did not matter,
性別並不重要。
so long as our body parts,
只要我們的身體部位。
our arms and legs and backs,
我們的胳膊、腿和背。
our breasts and genitalia
牝雞司晨
could be turned into profit.
可以轉化為利潤。
The Black body was made not white
黑人的身體不是白色的
and therefore not worthy of gender.
是以不值得性別。
And under the weight of the gentile tulle
在外邦人薄紗的重壓下
and virginal lace that dressed plantation mistresses,
和貞潔的花邊,為種植園的女主人穿上衣服。
Black femininity has always been denied.
黑人女權一直被否定。
Instead, she is either beast or porn star.
相反,她不是禽獸就是豔星。
Neither a proper gender, dehumanized.
既不是一個合適的性別,非人化。
Made a social threat that endangers civility.
做出了危害文明的社會威脅。
That puts civilization in danger.
這讓文明處於危險之中。
The angry Black woman cannot be escaped.
憤怒的黑衣女人是逃不掉的。
Not even by a first lady of these United States.
即使是這些美國的第一夫人也不行。
Likewise, ill-suited for chivalry
同樣,也不適合做俠客。
and outmatched as masters and captains of fate,
而作為命運的主宰和船長,卻不敵。
Black manhood lays flaccid
黑人男子氣概軟綿綿地躺著
in the hands of white man's dominance.
在白人的統治下。
Body measurements taken,
身體測量。
speed measured,
測量速度。
draft pick forecasted.
選秀預測。
This is the NFL combine.
這就是NFL聯合賽。
Body measurements taken,
身體測量。
teeth and body cavities inspected,
檢查牙齒和身體的蛀牙;
number assigned.
分配的號碼。
This is the prison intake room.
這是監獄的收押室。
Body measurements taken,
身體測量。
talents and abilities advertised,
人才和能力的廣告。
teeth and body cavities inspected,
檢查牙齒和身體的蛀牙;
name and value assigned.
名稱和分配的值。
This is a slave's bill of sale.
這是一個奴隸的銷售單據。
Made either stud or farce, he is not for his own pleasure,
做成無論是種馬還是鬧劇,他都不是為了自己的快樂。
but rather for profit and jest.
而是為了利益和玩笑。
Athletes and comics
運動員和漫畫家
contained.
含有:
Made not a threat.
做出的不是威脅。
"My gender is Black," said Hari Ziyad,
"我的性別是黑人。"哈里-齊亞德說。
because Black bodies and our genders have been caught
因為黑人的身體和我們的性別已經被抓住了,
in the white imagination,
在白人的想象中。
and we have always been transgressive.
而我們一直都是越軌的。
Transgressive meaning
遞進意義
a violation of accepted and imposed boundaries of social acceptability.
違反公認的和強加的社會可接受性的界限;
Blackness is transgressive.
黑是越界的。
And once set free
而一旦被釋放
from social acceptability,
從社會接受度。
blackness challenges the limitations of what gender can be.
黑色挑戰了性別的侷限性。
We have always been fugitives here.
我們一直是這裡的逃犯。
Escaping from gender surveillance
擺脫性別監控
to claim our sovereignty
奪取我們的主權
and right to exist and to live free,
以及生存和自由生活的權利。
to proclaim as beautiful
譽為
that which was made ugly,
變得醜陋的東西。
to defy convention,
藐視傳統。
Black lives and trans lives and Black trans lives.
黑人的生活和變性人的生活以及黑人變性人的生活。
And yet, in this world, that fact
然而,在這個世界上,這個事實
that Black trans lives make a difference,
黑人變性人的生活有所改變。
make differences
轉變
and make a matter of mattering is doused by the fire hoses
事成之後被消防水龍澆滅。
of past and current denials
過去和現在被拒絕的情況
of our rights to exist and resist.
我們的生存權和抵抗權。
We must fight to be seen
我們必須爭取被看到
as we see through fences
憑欄遠眺
into the play yards that we are kept out of.
成的戲碼,我們被擋在。
Scene three.
場景三:
I am at school.
我在學校。
The bell rings, it's recess.
鈴聲響起,是課間休息。
We line up to go outside.
我們排隊到外面去。
Those made boys on one side,
那些做的男生在一邊。
those made girls on the other.
那些做的女孩在其他。
We file out of the doors.
我們從門裡出來
The boys stopping to fill in the closed off street.
小夥子們停在封閉的街道上填報。
The girls and I,
姑娘們和我。
walking across the street.
走過街道。
"Keep your eyes straight ahead," we are told.
"眼睛直視前方",我們被告知。
Because there's a park across the street.
因為街對面有一個公園。
But there is a wrought iron fence that encloses that park.
但有一個鍛鐵柵欄,把那個公園圍了起來。
This is where the girls and I play.
這是我和姑娘們玩的地方。
Mostly, I stand at the fence and watch,
大多數時候,我都是站在圍欄邊上看。
as my fellows play ball in the street
鄉親們在街上打球
and be loud
喧譁
and be rough
蠻幹
and be sweaty,
並滿頭大汗。
and I am behind the fence.
而我在柵欄後面。
Accused of thinking naughty thoughts.
被指責有頑皮的想法。
They have no idea.
他們不知道。
End scene.
結束場景。
Sissified and bulldaggered, we are all made up.
娘娘腔,牛逼哄哄,我們都是編的。
Just boys in dresses and girls in suits,
只有穿裙子的男生和穿西裝的女生。
the Black transgressive body
黑人的越軌身體
caught in fantasies of boxes and binaries
紙上談兵
that make our genitalia representative of our gender,
使我們的生殖器代表了我們的性別。
and our mannerisms our sexuality.
和我們的行為舉止我們的性。
Black trans lives are therefore written off as merely gay effeminate
黑人變性人的生活是以被寫成只是同志的娘娘腔。
or lesbian butch.
或女同性戀者但奇。
And the overlay of femininity on bodies marked as male,
而在被標記為男性的身體上疊加女性特徵。
and therefore as man,
是以作為人。
adheres like a "kick me" sign,
就像一個 "踢我 "的牌子一樣粘著。
except the consequences are much more deadly.
只是後果更加致命。
The majority of trans people murdered in this country are Black trans women.
在這個國家被謀殺的變性人大多數是黑人變性婦女。
Because when manhood is located between one's legs,
因為當男子漢大丈夫位於兩腿之間時。
and defined in opposition to womanhood,
並與女人的身份對立起來定義。
what's between one's legs
兩腿之間
cannot be seen as having anything in common with womanhood.
不能被視為與女人有任何共同之處。
And this same acidic wash serves to blanch trans masculinity,
而這種同樣的酸洗,也是為了淡化跨性別的男性氣質。
making it fade into nothingness.
使其消逝於無形。
Black trans men become illusions of manhood,
黑人變性人成為男人的幻想。
women merely playing at being men because you can't get a real man.
女人只是在玩弄男人,因為你不能得到一個真正的男人。
Forever put in our place,
永遠放在我們的位置上。
we are indelibly marked as "woman."
我們被打上了不可磨滅的 "女人 "烙印。
And at best, the looming threat of Black trans manhood
而充其量,黑人變性人的威脅迫在眉睫。
is contained, inoculated,
是包含、接種。
made more neutral, really.
使得更加中性,真的。
Scene four.
第四場。
I am with my therapist.
我和我的治療師在一起。
I tell her what I think about,
我告訴她我的想法。
as my body begins to slowly morph into another version of itself.
當我的身體開始慢慢蛻變成另一個版本的自己。
What will happen as I move
我搬家後會發生什麼事?
from the social threat of angry Black womanhood
憤怒的黑人婦女的社會威脅
to the physical threat of looming Black manhood?
對迫在眉睫的黑人男子漢的人身威脅?
When will my neighbors forget to recognize me and my pit bull?
什麼時候我的鄰居們會忘記認出我和我的鬥牛犬?
They've seen us nearly every day,
他們幾乎每天都能看到我們。
predawn or after twilight,
黎明前或黃昏後。
for what will have been over two years by then?
到時候已經兩年多了吧?
When and how soon
何時和多久
after I am no longer misgendered woman
當我不再是性別錯亂的女人後
will the cops be called to come and contain
會不會叫警察來控制
and erase my presence?
並抹去我的存在?
How soon before the purse clutching,
多久才抓到錢包。
the sidewalk crossing?
人行道上的交叉口?
What does it mean to become a brute?
變成蠻子是什麼意思?
To turn my body into another kind of threat?
把我的身體變成另一種威脅?
She's stunned that I'm already recognizing this.
她驚呆了,我已經認識到這一點。
I can't afford not to.
我不能不這樣做。
End scene.
結束場景。
Who can see me and my Black trans kin in the skin we are in?
誰能看到我和我的黑人變性人的親屬在我們的皮膚上?
Who dares to love us,
誰敢愛我們。
who holds us close?
誰把我們緊緊抱住?
To whom do we matter other than to ourselves?
除了自己,我們對誰重要?
We're not looking for saviors.
我們不是在找救世主。
We have each other.
我們有彼此。
As Lilla Watson said,
正如莉拉-沃森所說。
"If you have come here to help me, you are wasting your time.
"如果你是來幫我的,你就是在浪費時間。
But if you have come because you recognize
但如果你來是因為你認識到
your liberation is bound up in mine,
你的解放和我的解放是一體的
then let us work together."
那就讓我們一起努力吧。"
Let us work together to make Black trans lives matter.
讓我們一起努力,讓黑人變性人的生命變得重要。
The lived experience of Black trans people
黑人變性人的生活經歷
out into the world.
到世界上。
And if you believe that your liberation is bound up with mine,
如果你認為你的解放和我的解放是一體的。
then I invite you
那麼我請你
to make Black Trans Lives Matter your personal ethic
讓 "黑人跨性別生命至上 "成為你的個人道德準則。
by being transformative,
通過改造。
loudly and mindfully.
大聲地、用心地。
You can do that in three ways.
你可以通過三種方式來實現。
Transform your thinking about blackness and gender.
轉變你對黑人和性別的思考。
Be loud by taking the risk
冒著風險,大聲喧譁
to confront false assumptions and other's fears and biases.
面對錯誤的假設和他人的恐懼和偏見;
Be mindful and pay attention and believe
要用心去關注和相信
what Black trans people say about our own lives.
黑人變性人對我們自己生活的評價。
Being transformative loudly and mindfully
大聲地、用心地進行改造
takes practice.
需要練習。
Just like getting someone's pronouns right.
就像把人稱代名詞弄好一樣。
Mine are they, them, their, and he, him, his, by the way.
我的是他們,他們,他們的,還有他,他,他的,對了。
And getting someone's pronouns right
還有把人稱代名詞用對
and being transformative loudly and mindfully matters.
而轉型的響亮和心態很重要。
Because Black trans lives matter.
因為黑人變性人的生命很重要。
My life matters.
我的生活很重要
My body is a sovereign country,
我的身體是一個主權國家。
and my first site of resistance.
也是我第一個抵抗的地點。
(Applause)
(掌聲)