Subtitles section Play video
we begin with China, where manufacturing continues to recover a key measure.
我們先從中國說起,中國製造業繼續復甦是一個關鍵的措施。
The purchasing manager's index reached the highest level in October since January 2011.
10月份採購經理人指數達到2011年1月以來的最高水準。
It's just the latest sign off a recovering economy in the Asian powerhouse.
這只是亞洲強國經濟復甦的最新跡象。
Another well, the return off business in Wuhan, the central Chinese city where the outbreak began.
另一口井,在武漢這個中國中部城市爆發的地方,返鄉創業。
Take a look.
看看吧
Social distancing rules are out clubbing back in the mood on Wuhan streets, also optimistic.
社交疏遠規則出會回武漢街頭的心情,也很樂觀。
There are no more problems in Wuhan.
在武漢已經沒有問題了。
Everything's under control, a message Beijing is eager to spread, especially as Europe locks down in cases rise again in the US, new figures increasingly support that message.
一切都在控制之中,這是北京急於傳播的資訊,特別是當歐洲鎖定在美國的案件再次上升時,新的數字越來越支持這一資訊。
The Chinese economy is growing again.
中國經濟又在增長。
Exports are rising on domestic consumption, is trying to pick up the slack in overseas demand.
出口上升國內消費,正試圖接力海外需求。
Businesses say they're seeing the revival firsthand.
企業表示,他們親眼看到了復興。
Build a Home owns one of the city's most popular restaurants.
建家擁有本市最受歡迎的餐廳之一。
WAY started to ease the lock down on April 8th, but the customers weren't there.
4月8日,WAY開始放鬆鎖定,但客戶不在。
It was only in May, when everyone was tested that people and family started going out because everyone was reassured way.
到了5月份,大家都被檢測出來了,大家和家人才開始出門,因為大家都是放心的方式。
But China's approach is hardly do clickable.
但中國的做法很難做到可點擊。
Beijing's one party rule and its massive mobilization make it an anomaly amongst large economies, even if its rebound is enviable.
北京的一黨執政和大規模動員,使其成為大型經濟體中的異類,即使其反彈也令人羨慕。
Well, for more, I'm joined by our financial correspondent contribution in Frankfurt.
好了,更多的內容,我將和我們在法蘭克福的財經記者一起報道。
Conrad.
康拉德
The data from China certainly is going down well after a dismal week, isn't it?
慘不忍睹的一週,中國的數據肯定會很好的下降,不是嗎?
Absolutely, Monica, after the German index, Dax lost nearly 10% in the course of the month of October.
絕對的,莫妮卡,在德國指數之後,達克斯在10月份的過程中下跌了近10%。
This data from China is really taken by investors as a injection off optimism.
中國的這一數據,確實被投資者當成了一劑註銷的樂觀劑。
I would say it's really causing a rebound on the market here, but at the same time, you know, as all over Europe, new lockdowns, at least partial lockdowns are being introduced.
我想說的是,這確實引起了這裡的市場反彈,但與此同時,你知道,正如歐洲各地一樣,新的鎖定措施,至少是部分鎖定措施被引入。
There's also a lot of discussion on the trading floor.
交易場上也有很多討論。
How good is it?
它有多好?
And how long can Germany's economy continue to rely so much on China?
而德國經濟如此依賴中國,還能持續多久?
So a little bit of optimism there from China.
所以,中國那裡有點樂觀。
But the focus this week certainly isn't on China.
但本週的焦點肯定不在中國。
Absolutely.
絕對的
The number one topic this week, also on the European trading floors, is theoretician in the United States.
本週,同樣在歐洲交易大廳,排名第一的話題是美國的理論家。
Generally speaking, investors at the moment really don't want to have too many risky trades open.
一般來說,目前投資者真的不希望有太多的風險交易開盤。
They prefer to stay on the sidelines, sit on the fence and as Donald Trump would say, See what happens?
他們更願意置身事外,坐井觀天,就像唐納德-特朗普說的那樣,看看會發生什麼?
Um, and not only till Wednesday.
嗯,而且不只到週三。
You know, this'll election in the U.
你知道,這次美國的選舉。
S.
S.
Is going to be one of the most contested ones ever.
將會是有史以來競爭最激烈的一次。
It's going to take a while until markets can concentrate on economic aspect off.
這將需要一段時間,直到市場可以集中在經濟方面的關。
What's going on in America again?
美國又發生了什麼?
Alright, Conrad in Frankfurt.
好吧,康拉德在法蘭克福。
Thank you so much.
非常感謝你。