Subtitles section Play video
NASA has released photos, videos,
NASA發佈了照片、視頻。
and audio recordings of its Apollo missions.
和阿波羅任務的錄音。
CapCom: We copy you down, Eagle.
卡普康:我們抄你下來,老鷹。
Narrator: So there's little left about these missions
旁白:所以這些任務已經所剩無幾了
that we don't already know, except for one mystery
我們還不知道的事,除了一個謎之外
that's been hiding in plain sight for decades:
幾十年來一直隱藏在眾目睽睽之下。
One of NASA's Apollo lunar modules may be missing.
美國宇航局的一個阿波羅月球艙可能失蹤了。
That's right, missing.
沒錯,失蹤了。
And not even NASA seems to know where it is.
甚至連美國宇航局似乎都不知道它在哪裡。
Houston: Engines on five, four, three, two,
休斯頓。5、4、3、2的引擎。
all engines running.
所有的發動機都在運轉。
We have liftoff.
我們有升空。
Dave Mosher: Where is Lunar Module 14?
戴夫-莫舍月球模塊14號在哪裡?
What state was it in?
當時是什麼狀態?
Does anybody have it?
有人有嗎?
Does anybody know where it's at?
有人知道它在哪裡嗎?
Narrator: From 1962 to 1970,
旁白:從1962年到1970年
NASA commissioned Grumman Aircraft
美國航天局委託格魯曼飛機公司
to build 15 space-worthy lunar modules
建造15個具有空間價值的月球模塊。
for its Apollo program.
為其阿波羅計劃。
Each one was labeled Lunar Modules 1 through 15
每一個都被標為月球模塊1至15。
and cost around $150 million to make,
並耗資約1.5億美元製作。
or about $1.1 billion today.
或今天的11億美元左右。
Newscaster: Charlie Brown was selected by the astronauts
新聞播報員。查理-布朗被太空人選中了
as the codename for the Apollo 10 command module,
作為阿波羅10號指揮艙的代號。
and his friend Snoopy was the call sign
和他的朋友史努比是呼號。
for the lunar module.
月球艙的。
Mosher: NASA launched 10 of these lunar landers into space.
莫舍。NASA發射了10個這樣的月球登陸器進入太空。
Six of them landed on the surface of the moon
其中六人登陸月球表面。
and brought the astronauts back.
並把太空人帶回來。
Other four were used for practices
其他四個用於實踐
and dry runs, future missions.
和幹運行,未來的任務。
And there were five that were left on the ground.
而留在地上的有五個。
Narrator: Three of those five that never went to space,
旁白:其中3個從未上過太空的人
Lunar Modules 2, 9, and 13, are in museums,
月球模塊2、9、13,都在博物館裡。
which leaves us with LM-14 and 15.
這就剩下LM-14和15了。
Lunar Module 15...
月球模塊15...
Mosher: Was another lunar lander
莫舍。是另一個月球登陸器
that was being built for Apollo 20,
正在為阿波羅20號建造的。
which, of course, never happened.
當然,從來沒有發生過。
They turned it into scrap metal.
他們把它變成了廢金屬。
So that leaves us with one lunar lander, LM-14.
所以我們只剩下一個月球登陸器LM -14了
On the Smithsonian's website,
在史密森尼的網站上。
there's a page listing the lunar landers
有一個網頁列出了月球登陸者的名單。
and all of their fates.
以及他們所有的命運。
Lunar Module 15 is listed as scrapped,
月球模塊15被列為報廢。
but if you go up one row and you look at Lunar Module 14,
但如果你再往上走一排,看看月球艙14號。
it says "Not Used."
上面寫著 "未使用"。
What that means, we don't know,
這意味著什麼,我們不知道。
and that's what started this adventure in the first place.
這就是開始這場冒險的初衷。
Narrator: To be clear, it is not easy
旁白:說白了,這並不容易
to hide one of these landers.
來隱藏其中的一個登陸器。
Once complete, they're the size of a small house
一旦完成,他們是一個小房子的大小
and weigh about 35,000 pounds.
並重約35000磅。
Mosher: Now, when we started looking into Lunar Module 14,
莫舍當我們開始研究月球14號艙的時候
things were a little weird.
事情有點奇怪。
The documents that we had access to
我們可以查閱的文件
said incomplete or not used.
說不完整或不使用。
It didn't say anything about it being scrapped.
並沒有說要報廢的事情。
It didn't say it was in any institution or museum.
它沒有說它在任何機構或博物館。
And so we started digging into this.
於是我們開始挖掘這個問題。
Narrator: NASA and the Smithsonian
敘述者:美國航天局和史密森尼博物館
didn't have evidence to its whereabouts,
沒有證據顯示其下落。
the Cradle of Aviation Museum didn't know,
航空博物館的搖籃不知道。
and even historians at Northrop Grumman,
甚至諾斯羅普-格魯曼公司的歷史學家。
the original manufacturers
原廠商
of the lunar modules, were stumped.
的月球模塊,被絆住了。
Mosher: But one of the experts that we talked to said,
莫舍。但我們採訪的一位專家說:
hey, I think it's at the Franklin Institute
嘿,我想這是在富蘭克林學院。
in Philadelphia.
在費城。
We looked into that, and it was not it.
我們調查了一下,並不是這樣的。
It was an early prototype from the Apollo program,
它是阿波羅計劃的早期原型機。
a lunar module that was never supposed to fly into space.
月球艙,從來沒有想過要飛向太空。
Narrator: And then we got a lead. Sort of.
旁白:然後我們得到了一條線索算是吧
Mosher: There was a document from March 1978
莫舍。有一份1978年3月的文件
that is a disposition, or a list,
那是一種處置,或者說是一種清單。
of everything in the Apollo program.
阿波羅計劃中的一切。
What it was, what its code number was,
它是什麼,它的代碼是什麼。
and where it's located.
以及它的位置。
And that document is missing Page No. 9,
而該文件缺少第9頁。
which is the page that describes where Lunar Module 14
這是描述月球14號艙的頁面。
would be located or what happened to it, if anything.
如果有的話,它的位置或發生了什麼事。
Narrator: Yeah, it sounds exactly
旁白:是啊,聽起來很像
like some sort of Hollywood spy thriller,
就像某種好萊塢的間諜驚悚片。
but this actually happened.
但這是實際發生的。
Nobody could find this document.
沒有人能夠找到這份文件。
Even one of NASA's historians looked for us
就連美國宇航局的一位歷史學家也在找我們呢
and couldn't locate it.
卻找不到它。
And the same went for the National Archives.
而國家檔案館也是如此。
We finally got some clue as to what happened to it
我們終於得到了一些線索,因為它發生了什麼事?
from University of Houston's space archive.
休斯頓大學空間檔案館的。
Mosher: Hi, this is Dave Mosher with Business Insider.
莫舍:你好,我是商業內幕的戴夫-莫舍。
Is this Jean?
這是Jean嗎?
Jean: Hi. Yes, it is.
讓:嗨,是的,是的。
Hi, Dave.
嗨,戴夫
Mosher: Hi.
莫舍:嗨。
So, I heard you found Page 9 of that document.
我聽說你找到了那份文件的第9頁。
Can you read it to me, tell me what is says?
你能讀給我聽嗎,告訴我上面寫了什麼?
Jean: Next to LM-14, it says "Mission Cancelled."
在LM-14旁邊,寫著 "任務取消"。
Mosher: Mission canceled.
Mosher:任務取消。
And then is there anything else that it says?
然後還有沒有別的說法?
Jean: The next column says remarks.
讓:下一欄說的是言論。
It says, "Deleted from program."
它說,"從程序中刪除。"
Mosher: Deleted from program. [laughs]
莫舍。Deleted from program.[笑]
It doesn't say where it went or what happened to it?
它沒有說它去了哪裡,也沒有說它發生了什麼?
Jean: No, it does not.
讓:不,沒有。
Mosher: OK.
莫舍:好的。
Narrator: So we were at a dead end.
旁白:所以我們走到了死衚衕
And, to be fair, this wouldn't be the first time
而且,公平地說,這也不是第一次了。
a moon lander has been lost to history.
登月器已經消失在歷史長河中。
In 1969, the lunar lander for Apollo 10
1969年,"阿波羅10號 "的月球登陸器。
was ejected into space
被射入太空
as part of a dry run for Apollo 11.
作為 "阿波羅11號 "試運行的一部分。
Newscaster: Ground contact was maintained
新聞主播。保持了地面聯繫
with the ascent stage until its batteries were depleted,
與上升階段,直到其電池耗盡。
some 12 hours later.
約12小時後。
Narrator: NASA didn't track the lander at the time,
旁白:當時美國宇航局並沒有追蹤登陸器的位置
so it was missing, floating somewhere in space for decades.
所以它失蹤了,在太空的某個地方漂浮了幾十年。
Until, in 2019, a group of enthusiasts from the UK
直到,2019年,一群來自英國的愛好者。
said they were pretty sure they found
說他們很確定他們找到了
where it was floating in space.
在那裡,它是漂浮在空間。
So, if those guys could find a lost lunar module
所以,如果那些傢伙能找到一個丟失的月球艙
in the vast expanse of space,
在廣闊的空間裡。
why does nobody know where a moon lander on Earth has gone?
為什麼沒有人知道地球上的月球登陸器去了哪裡?
Charles Duke: OK, this has got to be
查爾斯-杜克好吧,這必須是
the greatest sight ever.
有史以來最偉大的景象。
Narrator: So we had pretty much given up
旁白:所以我們幾乎已經放棄了
on uncovering the truth.
關於揭開真相。
That was, until we got ahold of Paul Fjeld
直到我們找到了保羅-菲耶爾德
a few weeks later.
幾周後。
He's obsessed with these lunar landers.
他對這些月球登陸器很著迷。
Mosher: In fact, he worked with
莫舍。事實上,他曾與
the Cradle of Aviation Museum
航空搖籃博物館
to retrofit LM-13 into an Apollo-style landing site
將LM-13改造成阿波羅式著陸場。
within the museum.
在博物館內。
Narrator: So, here's what he had to say
旁白:他是這麼說的:
about our grand missing-lunar-lander mystery.
關於我們失蹤的月球登陸器之謎。
Paul Fjeld: 14 actually never really got built.
Paul Fjeld14號實際上從未真正建成
I'm not gonna bet my son's life,
我不會拿我兒子的生命作賭注。
but I'll bet a lot of money
但我敢打賭,我賭很多錢
that there's not a scrap of LM-14 left.
LM -14的碎片已經所剩無幾了。
Narrator: Of course, that would explain
旁白:當然,這可以解釋
why there's no photos of it.
為什麼沒有它的照片。
Mosher: The really revealing thing that Paul showed us
莫舍。保羅向我們展示的真正的啟示
was this progress chart from Grumman
這是格魯曼公司的進度表
of the lunar landers that were under construction
正在建造的月球著陸器的數量和品質。
right before NASA canceled the entire program,
就在美國宇航局取消整個計劃之前。
and it shows that LM-14 was about 1% to 5% complete,
而它顯示LM-14的完成度約為1%到5%。
based on Fjeld's analysis.
根據Fjeld的分析。
So the farthest that technicians at Grumman got
所以,格魯曼公司的技術人員最遠到達了目的地
was basically cutting out all of these pieces of metal
基本上是把這些金屬片切割出來的
and starting to assemble them, weld them together,
並開始組裝它們,將它們焊接在一起。
before NASA canceled the program.
在NASA取消該計劃之前。
We also spoke to two other space-flight-history experts,
我們還採訪了另外兩位航天史專家。
and they also think that LM-14 was scrapped,
而且他們還認為LM-14已經報廢了。
but they're not entirely certain of that.
但他們並不完全確定。
Fjeld: I'm gonna say they would've said,
Fjeld, 我想說他們會說我想說他們會說:
look, we got a bunch of F-14s
你看,我們得到了一堆F-14s
that are just starting to come off the line here.
這裡剛開始下線的。
This is what's the future for Grumman.
這就是格魯曼的未來。
We need all the metal that we can get.
我們需要所有的金屬,我們可以得到。
This is some lovely 2024 aluminum,
這是一些可愛的2024鋁。
7075 structural aluminum.
7075結構鋁。
Can we use that on F-14s?
我們可以用在F-14上嗎?
Sure.
當然可以
Narrator: So LM-14's Frankensteined pieces
旁白:所以LM-14的Frankensteined片子
maybe did fly, in a way.
也許確實飛了,在某種程度上。
And perhaps they're in an aviation museum right now,
也許它們現在就在航空博物館裡。
as part of a jet.
作為噴氣機的一部分。
Newscaster: In this strange, metallic bird
新聞播報員。這隻奇怪的金屬鳥
rides the ancient and endless dream of all mankind.
乘著全人類古老而無盡的夢想。
Narrator: But we may never know for sure.
旁白:但我們可能永遠無法確定
Fjeld: I can't guarantee that, you know, some guy
Fjeld, 我不能保證,你知道,有些人我不能保證,你知道,有些人...
didn't just drive it off the lot
不只是駕駛它離開了很多
and it's now sitting in his basement or up in an attic
而現在它被放置在他的地下室或在閣樓上。
that his grandkids have no idea what the h--- it is.
他的孫子都不知道這是什麼東西。
Who knows? [laughs]
誰知道呢?[笑]