Subtitles section Play video Print subtitles - Hi, I'm Anitta. And I'm going to teach you some Brazilian Portuguese slang. Let's start for the first one. 'Nossa'. 'Nossa' is like, wow. Whoa. 'Nossa' means hours. But, in the beginning of everything, was like our mother of God. But instead of saying, oh, our mother of God, then it was like our mother like 'nossa' [Portuguese] And then, our, it's just 'nossa'. 'Pao-duro' okay some people say I am this one, but I am not. 'Pao-Duro' means that when you don't open your pocket, you don't like to spend your money. 'Pao-Duro's' like a bread, the hard bread. I don't know why. Maybe you don't want to pay more for a bread that is just done, I don't know. 'Beleza'. In the real meaning is beauty, but as a slang, it means like okay, like fine, good. 'Beleza' 'Eita', 'Eita' means like, when you get surprised with something like, [gasps] 'Eita' you know, did you understand that? 'So um Minutinho' is like, when you say like, wait a minute. Yeah. It's like this, wait a minute. Like just a minute. 'E ai'. 'E ai' is like, what's up? When you wanna say, what's up, you say 'E ai'. Okay, 'cabeca-dura' is like hard head. When you don't like to change your mind. Nobody changed their mind. You know, it's hard for you for some, for you to change your mind. No matter what people say, even if you're wrong and you'll know that you're wrong, sometimes you'll just say that, no, no, no, no. I'm right. Just because you are 'cabeca-dura'. 'Nao to nem ai' literally translating means like, I am not even there, but actually means like, I don't give a [beep] 'Foi mal' is like, my bad. 'Foi mal' is, oh my bad. 'Cara'. 'Cara' means dude. Everyone says, dude, for everyone, like 'Cara', everyone says 'Cara'. Even for girls, for guys, for family, for moms, dads, everyone say, dude, it's kind of crazy. We say, dude, for everyone, now that I'm realizing. Well, yeah, we do. 'Sextou', this is very good. This is a very good expression. Why? 'Sextou' means Friday. So literally translated it would be Fridate, Fridate, Fridate, Fridate. Does it make any sense to you? Fridate If we translate this to English, we would be an ED in the end of Friday. So we would put Fridate, it means like, it turns to Friday, it's like, oh, let's party. It means like Fridays. It's like the end of the week. So if it's Friday, then you ready to party and this, but it also, it can be sex to you. I love if it's Friday, sex to you, sex to everyone. Is it Friday, today? No. Sex to you every day. 'Lacrar' is like, when you kill it. Actually, 'lacrar' means like, how can I say 'lacri' oh my God. The clothes thing that when you [mimes Velcro Ripping] [Offscreen] Velcro - Velcro. And then we say, 'lacrar', I don't know why it's like, should kill it. Lacrar, come on, yay, lacrar. Oh, 'fada sensata', I hate this term. 'Fada' means like a fairy. 'Sensata' means like when you're full of sense. So it's a fairy full of sense. It means that you are sensible fairy. It's like when you were full of the rightness, you're right about everything. You were a girl and you were, wow. Clap your hands. Cause everything she says is right. I mean, for me, there's no such a person that is right 100% of the time. So that's why I kind of, don't like it. But okay. 'Jantou cedo' means like you had dinner [laughs] means that you had dinner too early. For example, you're going to have dinner like in two hours but then you got someone who did some shit, and you started to say some truths for this person. Then they're going to say that you had dinner early because you ate this person. That's it, everyone. We just learned some Brazilian Portuguese slangs. I hope we can communicate in Portuguese when we talk to each other next time [kisses] Bye.
A2 portuguese cara friday velcro ai fairy Singer Anitta Teaches You Brazilian-Portuguese Slang | Vanity Fair 17 1 林宜悉 posted on 2020/11/09 More Share Save Report Video vocabulary