Subtitles section Play video
Softbank Group posted a $6.1 billion quarterly profit on Monday that as a broad upswing in tech valuations helped lift its mammoth vision fund back into positive territory, it's likely to be welcome news for investors unnerved by the firm's recent stumbles.
軟銀集團週一公佈了61億美元的季度利潤,由於科技估值的廣泛上揚有助於將其龐大的願景基金重新提升到積極的領域,這可能是投資者歡迎的消息,因為該公司最近的跌跌不休。
Founder Masayoshi Son had long enjoyed a reputation for foresight, not least due to his early investment in Chinese e commerce titan Alibaba.
創始人孫正義一直以來都以高瞻遠矚而聞名,尤其是他早期投資了中國電子商務巨頭阿里巴巴。
But doubts grew after a Siri's off missteps, including big losses on investment in office sharing firm we work.
但在Siri的關失誤後,疑慮越來越多,包括我們工作的辦公室共享公司的投資大虧。
On Monday, Sun was asked exactly how he sees the future off his firm.
週一,孫宏斌被問到他到底如何看待未來的公司。
So stop his answer.
所以停止他的回答。
Softbank will focus on becoming an investment company that specializes in the A I revolution.
軟銀將專注於成為一家專門從事A I革命的投資公司。
In recent months, the Japanese conglomerate has been selling shares in Alibaba and its domestic telecoms network.
最近幾個月,這家日本企業集團一直在出售阿里巴巴及其國內電信網絡的股份。
It put the cash into tech stocks and derivatives in a bid to whether this year's tough times, though that too may have backfired.
它將現金投入到科技股和衍生品中,以期是否今年的艱難時期,不過這也可能適得其反。
Softbank ended up taking a $1.3 billion loss on the investments over the six months to the end of September.
在截至9月底的6個月裡,軟銀最終在投資上虧損了13億美元。
Sohn doesn't seem worried, though.
不過Sohn似乎並不擔心。