Subtitles section Play video
NARRATOR: Like Yasuhiro Kubo here, going for a Guinness
就像久保康弘一樣,要去喝吉尼斯的酒
world record title.
世界紀錄稱號。
He'll be free falling from around 10,000 feet
他將從一萬英尺高空自由落體
and attempting to catch up with his parachute
並試圖追上他的降落傘。
attached to this canister.
附在這個罐子上。
The record is determined by how long he waits before jumping.
記錄是由他在跳之前等待的時間來決定的。
At 50 seconds later, off he goes.
在50秒後,他走了。
[music playing]
[音樂播放]
Well, that was a relief--
好吧,那是一種解脫 --
and a world record.
和世界紀錄。
Free falling without a parachute is one of the most
在沒有降落傘的情況下,自由落體是一種最
dangerous stunts imaginable.
可想而知的危險特技。
Do not even consider considering to consider to do it, ever.
不要考慮考慮考慮去做,千萬不要。
Especially when even regular skydivers have their off days.
尤其是當普通跳傘運動員也有休息日的時候。
A little help please, bro?
幫個忙吧,兄弟?
Go on, you can do it.
去吧,你能做到的。
Go on.
去吧
Great, thank you.
太好了,謝謝你。
All right, so how does a skydiver fall fast enough
好吧,那麼跳傘者如何才能快速墜落呢?
to catch up with a parachute thrown
撲朔迷離
out nearly a minute beforehand?
提前近一分鐘就出來了?
Well, to find out, we need to brush up on terminal
好吧,要想知道,我們需要對終端進行刷新
velocity and air resistance.
速度和空氣阻力。
As an object falls, it collides with trillions
當一個物體墜落時,它與數萬億的物體相撞。
of tiny air molecules, resulting in air resistance.
的微小空氣分子,導致空氣阻力。
As the object accelerates, the air resistance acting on it
當物體加速時,作用在它身上的空氣阻力
increases until it matches the force of the object's weight.
增加,直到它與物體重量的力相匹配。
It's now at terminal velocity, the maximum speed
現在是極限速度,最大速度。
it could fall.
它可能會掉下來。
A larger surface area increases air resistance,
較大的表面積會增加空氣阻力。
and so decreases terminal velocity.
所以降低了終端速度。
A smaller surface area decreases air resistance,
較小的表面積會降低空氣阻力。
and so increases terminal velocity.
所以增加終端速度。
A skydiver in spread eagle position
一名跳傘者以展翅高飛的姿勢
hits terminal velocity around 120 miles an hour
終點速度約為每小時120英里
after about 12 seconds.
約12秒後。
But for Yasuhiro to catch up with his chute,
但對於安弘追趕他的降落傘。
that is just too slow.
這只是太慢了。
So which of our wannabe record breakers
那麼,我們的哪位想破紀錄的人?
has remembered how we speed up our terminal velocity?
有沒有想起我們是如何加快終端速度的?
Not these ones.
不是這些。
That is the complete opposite.
這是完全相反的。
Their raft has a large surface area,
他們的筏子有很大的表面積。
thereby increasing air resistance
從而增加空氣阻力
and slowing them down.
並讓他們慢下來。
OK, anyone else?
好了,還有誰?
Yeah, that's it.
是的,就是這樣。
Going upside down and reducing his surface area
顛倒過來,減少他的表面積
decreases air resistance and increases terminal velocity.
降低空氣阻力,提高終端速度。
Trouble is-- oh, whoa, it's very hard to control.
問題是... ... 哦,哇,這是很難控制的。
Oh, that guy upside down, too?
哦,那個人也是倒立的?
Yes, he was.
是的,他是。
Once he's caught up with his chute,
一旦他趕上了他的降落傘。
Yasuhiro needed to steer himself into position to grab it.
安廣需要引導自己的位置來搶奪。
How did he do that?
他是怎麼做到的?
Well, skydivers can also use air resistance to maneuver.
好吧,跳傘運動員也可以利用空氣阻力來進行操控。
For example, by adjusting his body shape,
比如說,通過調整自己的體型。
this guy deflects flex more air backwards,
這傢伙把撓曲更多的空氣向後偏移。
which pushes him forwards.
這把他往前推。
Bullseye?
靶心?
Somehow, all of our high flyers were fine,
不知道為什麼,我們所有的高飛都沒事。
but I think we should leave the record to Yasuhiro.
但我覺得我們應該把記錄留給安廣。