Subtitles section Play video
[music playing]
[音樂播放]
NARRATOR: The sub will dive to the wreck site,
潛水艇將下潛到沉船現場。
travel over the bow, then out across the debris field,
穿過船頭,然後穿過碎片場。
searching for the mysterious piece of metal.
尋找那塊神祕的金屬。
Here comes the water attempt.
水的企圖來了。
Tom, are you ready?
湯姆,你準備好了嗎?
Yeah, roger that, my hatch is secure.
是啊,羅傑,我的艙門是安全的。
Roger that, hatch secure, here we go.
收到,艙門安全,我們走吧。
Roger that.
收到
If we could get a little bit more on there.
如果我們能在那裡得到更多一點。
NARRATOR: If Parks's theory is correct,
如果帕克斯的理論是正確的。
it'll be an incredible discovery, connecting
這將是一個不可思議的發現,連接
a family across generations.
一家跨代。
Cleared to go ahead and start pumping.
准許去開始抽水。
There goes the submerge.
有了潛移默化。
[radio chatter]
[無線電哈拉]
This is the LF, go ahead?
這裡是低地,去吧?
You're cleared to start pumping.
你可以開始抽水了。
[radio chatter]
[無線電哈拉]
It's clear.
這很清楚。
I have armed thrusters.
我有武裝推進器。
We are beginning to pump in now.
我們現在開始抽水了。
NARRATOR: The sub begins its long descent.
潛水艇開始漫長的下降。
Benjamin Guggenheim was born into a wealthy mining
本傑明-古根海姆出生於一個富裕的礦業家庭,他的父親是一位著名的商人。
family in Philadelphia in 1865.
1865年在費城的家庭。
He was 47 years old when Titanic sank, leaving behind a wife
泰坦尼克號沉沒時,他47歲,留下妻子。
and three young daughters.
和三個小女兒。
Surface LF, depth 3805, heading 310.
水面LF,深度3805,航向310。
Life support good.
生命支持良好。
Wreck on sonar.
聲納上的殘骸。
Roger that, LF.
收到,LF。
Understand 3805 meters heading 310 degrees, with life support
明白3805米,航向310度,有生命保障。
good and wreck on sonar.
好和沉船的聲納。
Congratulations.
恭喜你啊
NARRATOR: The sub has reached the wreck site.
潛水艇已經到達失事地點。
PARKS STEPHENSON: God, it's murky.
天啊,太模糊了。
VICTOR VESCOVO: You can look down there and see for--
你可以往下看,看看... ...
[interposing voices]
[中間的聲音]
PARKS STEPHENSON: I can see it, yeah.
我可以看到它,是的。
Actually, the visibility is better looking down.
其實,往下看能見度更好。
(LAUGHING) Yes it is.
(笑)是的。
There's the Marconi room, one of the windows,
那是馬可尼房間,其中一個窗口。
one of the skylights.
其中一個天窗。
VICTOR VESCOVO: Oh, let's see here.
哦,讓我們來看看這裡。
NARRATOR: Before searching for the remains of the Guggenheim
旁白:在尋找古根海姆的遺體之前。
state rooms, the team films additional footage
國家房間,團隊拍攝額外的鏡頭
of other important features for later analysis,
的其他重要特徵,以便以後分析。
including the area around the captain's quarters.
包括艦長宿舍周圍的區域。
OK, I can barely see it.
好吧,我勉強可以看到它。
Barely see it, and yeah, it's devastated.
勉強看到了,是的,它被破壞了。
I see a glimpse of the tub.
我看到了浴缸的一瞥。
NARRATOR: Next, the team turns their attention to the search
下一步,團隊將注意力轉移到搜索上。
for Guggenheim's staterooms.
為古根海姆的客房。
The debris field is 15 square miles in size.
碎片場面積有15平方英里。
Finding a single piece of metal is like trying
尋找一塊金屬就像嘗試
to find a needle in a haystack.
大海撈針。
Is this the bigger piece?
這是較大的一塊嗎?
No, it's not the bigger piece.
不,這不是更大的一塊。
What is this?
這是什麼?
PARKS STEPHENSON: I don't think it's Guggenheim either.
帕克斯-斯蒂芬森:我也不認為是古根海姆。
NARRATOR: Parks is searching for specific structural features
旁白:帕克斯正在尋找特定的結構特徵。
that coincide with the stateroom's
恰好與該客房的 "大 "字形相吻合。
location aboard the ship.
在船上的位置。
This is key to confirming the identity of the mystery
這是確認神祕人身份的關鍵。
object in the image.
影像中的對象。
We've got something up there on the left.
我們已經得到了一些東西在左邊。
Yep.
是的。
40 meters.
40米
Oh, whoa, whoa, whoa, eyes out, eyes out, eyes out.
哦,哇,哇,哇,眼睛出來,眼睛出來,眼睛出來。
OK.
好的
PARKS STEPHENSON: This might be the Guggenheim piece.
帕克斯-斯蒂芬森:這可能是古根海姆的作品。
You see all that ribbing?
你看到那些肋骨了嗎?
Yeah.
是啊。
This might be the Guggenheim piece.
這可能是古根海姆的作品。
I'm going to translate left.
我要翻譯左。
You translate left, yes, please.
你翻譯左邊,是的,請。
Yep, here we go, that is it.
是的,在這裡,我們去,就是這樣。
This is it, this is Guggenheim's stateroom right here.
就是這裡,這就是古根海姆的客房,就在這裡。
Right here.
就在這裡。
VICTOR VESCOVO: Found it.
發現它。
That's the stateroom right there.
那是客房,就在那裡。
That's Guggenheim.
那是古根海姆
Good job.
做得好
Teamwork.
團隊合作;
Surface, LF, present depth 3802, life support
水面,LF,目前深度3802,生命支持系統。
good, at Guggenheim.
好,在古根海姆。
Roger, LF, at Guggenheim.
羅傑,LF,在古根海姆。
Congratulations.
恭喜你啊
[music playing]
[音樂播放]