Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • the day after the US past the breathtaking milestone of a quarter of a million deaths from Cove in 19.

    美國在19年突破25萬科夫死亡的驚人里程碑後的一天。

  • The U.

    U.

  • S.

    S.

  • Centers for Disease Control and Prevention on Thursday strongly recommended Americans not travel for Thanksgiving.

    美國疾病控制和預防中心週四強烈建議美國人不要在感恩節出行。

  • On a call with reporters, the CDCs, Dr Henry Walk said the country was facing a dire situation ahead of the holiday.

    疾控中心的亨利-沃克博士在與記者通話時表示,節前國家面臨嚴峻的形勢。

  • I think right now is way were alarmed, um, again, um with the exponential increase in cases and hospitalizations and death.

    我認為現在的方式是驚慌失措,嗯,再次,嗯與指數增長的情況下,住院和死亡。

  • The 500 also warned against gathering with anyone who hasn't lived in the same household for at least 14 days.

    500人還警告說,不要和至少14天沒有在同一戶人家生活的人聚在一起。

  • The remarks come as new infections explode across the country and as the US again set a record for the number of patients hospitalized with Cove in 19 nationwide.

    此話一出,全國各地新的感染病例爆發,美國再次刷新了全國19個科夫住院病人的記錄。

  • A Reuters tally showed nearly 79,000 people in the U.

    路透社的統計顯示,美國有近7.9萬人。

  • S.

    S.

  • Were hospitalized with the virus on Thursday.

    是週四因病毒住院。

  • Over the past 14 days, hospitalizations jumped nearly 50% straining the nation's health care system and forcing states to impose new restrictions.

    在過去的14天裡,住院人數激增了近50%,使全國的醫療保健系統捉襟見肘,並迫使各州施加新的限制。

  • It was a tough decision.

    這是一個艱難的決定。

  • Yesterday, New York City abruptly shut in person learning as the city seven day positive test rate average 3%.

    昨天,紐約市突然關閉了本人的學習,因為該市7天陽性測試率平均3%。

  • Mayor Bill de Blasio said.

    比爾-德布拉西奧少校說。

  • It was a painful but necessary step, and I do want to say how much I feel and understand the frustration of parents that so many of them want their kids to be in school, and that's what I fought for in opening our schools back in September.

    這是痛苦但必要的一步,我確實想說,我很有感觸,也很理解家長們的挫敗感,他們中的很多人都希望自己的孩子能在學校讀書,這也是我在9月份開放我們學校時爭取到的。

  • Against all odds.

    不惜一切代價。

  • Theme Mayor faced backlash for his decision With outraged parents rallying outside City Hall on Thursday, our most vulnerable kids need schools to be open to have a fighting chance, a fighting chance that the American dream as cases mount across the country, some encouraging news on the vaccine front, AstraZeneca and Oxford University on Thursday said their potential cove in 19 vaccine produced a strong immune response in older adults, while Moderna said it's vaccine was 94.5% effective in preventing covered 19 drugmakers.

    主題市長因他的決定而面臨反擊隨著憤怒的父母週四在市政廳外集會,我們最脆弱的孩子需要學校開放,以有一個戰鬥的機會,一個戰鬥的機會,美國夢隨著全國各地案件的增加,在疫苗方面有一些令人鼓舞的消息,阿斯利康和牛津大學週四表示,他們在19疫苗中的潛在洞穴在老年人中產生了強烈的免疫反應,而Moderna表示,它的疫苗在預防覆蓋19藥物製造商方面的有效性為94.5%。

  • Pfizer and Bio in Tech also released data showing their vaccine, which the two companies developed together, was 95% effective in preventing infections.

    輝瑞公司和Bio in Tech公司也發佈數據顯示,他們的疫苗是兩家公司共同研發的,預防感染的效果達到95%。

the day after the US past the breathtaking milestone of a quarter of a million deaths from Cove in 19.

美國在19年突破25萬科夫死亡的驚人里程碑後的一天。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it