Subtitles section Play video
More than 1000 demonstrators attacked a supermarket in the southern Brazilian city of Porto Allegro on Friday after store security guards were filmed beating a black man to death at the store.
巴西南部城市波爾圖阿萊格羅的一家超市被拍到店內保全將一名黑人男子毆打致死,週五,1000多名示威者襲擊了這家超市。
Footage of the fatal beating at a Carrefour supermarket were published on social media on.
社交媒體上公佈了家樂福超市的致命打人鏡頭,在。
The man was identified in local media by his father as 40 year old Joao Alberto Severa Freytas.
該男子的父親在當地媒體上指認,他是40歲的Joao Alberto Severa Freytas。
Protesters smashed windows and delivery vehicles in the supermarkets car park, a Reuters witness or police firing tear gas at the protesters.
抗議者在超市停車場砸碎車窗和送貨車輛,路透社目擊者或警察向抗議者發射催淚瓦斯。
The're killing occurred on Thursday, allegedly after a store employee called security following threats by the man.
凶殺案發生在週四,據說是在一名店員打電話給保全後,受到該男子的威脅。
News off the death has sparked widespread protests across Brazil, with news websites initially reporting the cause of death could be a fixation.
死亡的消息在巴西各地引發了廣泛的抗議,新聞網站最初報道的死因可能是固定的。
In a statement, Carrefour's local unit said it deeply regretted what it called a brutal death and said it immediately took steps to ensure those responsible were legally punished.
家樂福當地組織、部門在一份聲明中表示,對所謂的殘忍死亡深感遺憾,並表示立即採取措施,確保責任人受到法律懲罰。
It also said it would terminate the contract with the security firm fired the employee in charge of the store at the time of the incident and closed the store is a mark of respect.
並表示將與保全公司解除合同,開除事發時負責該店的員工,關閉該店是一種尊重。
Carrefour CEO and chairman Alexandre Bompard posted it on Twitter quote.
家樂福首席執行官兼董事長Alexandre Bompard在Twitter上發佈的報價。
These measures do not go far enough.
這些措施還不夠深入。
My values and the values off Carrefour do not allow for racism and violence.
我的價值觀和家樂福的價值觀不允許種族主義和暴力。