Subtitles section Play video
Hi.
嗨,我的天
Welcome to engVid.
歡迎來到engVid。
I'm Adam.
我是亞當
Today's lesson is a pronunciation lesson.
今天的課是一節發音課。
I'm going to talk to you about 10 words that many people find very difficult to pronounce,
小編跟大家說說很多人覺得很難唸的10個字。
especially non-native English speakers, but even sometimes native speakers have some trouble
尤其是非英語母語者,但即使是母語者有時也會遇到一些問題。
with some of these.
與其中的一些。
We're going to look at the first five and I'm going to show you two things, two ways
我們要看前五項,我要給大家看兩樣東西,兩種方法。
to look at this word.
來看這個詞。
One...
一...
Or these words.
或者這些話。
One is the phonetic, basically just: How does it sound?
一個是音譯,基本上就是。它是如何發音的?
And two is looking at the actual phonetic alphabet to see how it's spelled according
二是看實際的拼音字母,看它的拼寫方式,根據
to the phonetic alphabet, and I'll talk to you about that as well.
到拼音字母表,我也會和你說說。
So we're going to look at: "months", "clothes", "little", "queue", "chaos".
所以我們要看的是"月"、"衣"、"小"、"隊"、"亂"。
So you already heard me saying them, but I'll go through each one carefully.
所以你已經聽我說過了,但我還是要仔細地去看每一條。
A lot of people try to pronounce the "th" in this word: "months", "months", you're just
很多人都想把這個字的 "th "念成:"月"、"月",你就。
confusing your tongue, you're confusing your listener.
迷惑了你的舌頭,你就迷惑了你的聽眾。
Don't try to always put "ths", they don't always work.
不要試圖總是放 "ths",它們不一定會成功。
Even native speakers don't bother trying to separate the sounds.
即使是母語者也不會去嘗試分離聲音。
What...
什麼...
The way it sounds like to us, like the way I say it is: "muntz".
在我們聽來,就像我說的那樣。"Muntz".
The "ths" I just switch to a "tz".
這個 "ths "我只是換成了 "tz"。
So if you think about the word "plants", you know...
所以,如果你想到 "植物 "這個詞,你就知道...
Everybody knows how to say "plant", one plant, many plants, this is the same sound as here:
大家都知道 "植物 "怎麼說,一株、多株,這個跟這裡的聲音是一樣的。
"tz".
"tz"。
So this is the same sound here: "mun", like "sun", "run", "munt", "muntz".
所以這裡是同音。"mun",就像 "sun","run","munt","muntz"。
Okay?
好嗎?
Again, don't try to separate them.
同樣,不要試圖將它們分開。
This is what it looks like in the phonetic.
這是音譯中的樣子。
Now, if you want to really improve your pronunciation and sound like a native speaker, you must
現在,如果你想真正提高你的發音,並聽起來像一個母語者,你必須
learn the International Phonetic Alphabet.
學習國際拼音字母表。
I took this phonetic spelling from the Merriam-Webster's Dictionary, that's the American dictionary
我從梅里亞姆-韋伯斯特詞典裡拿的這個音譯拼法,就是美國的詞典。
if you want to get the North American accent.
如果你想得到北美口音。
Look at the Oxford Dictionary, for example, if you want to get the British phonetic spelling
比如看牛津詞典,如果你想得到英國的音譯拼寫。
of things, if you want to get the different accents, etc.
的東西,如果你想得到不同的口音等。
Get to know these symbols.
瞭解這些符號。
This is like an "ah" or sometimes even an "uh", as we're going to see in other words.
這就像一個 "啊",有時甚至是一個 "呃",我們將在其他詞中看到。
Make sure you understand the different symbols and what sounds they represent, that way any
確保你瞭解不同的符號和它們所代表的聲音,這樣的話,任何
word that you want to pronounce correctly, you can do according to this.
你想正確發音的單詞,可以按照這個來做。
Now, you can also go online: m-w . com or just www . Merriam-Webster . com, you can
現在,你也可以上網:m-w . com或者直接www .梅里亞姆-韋伯斯特 . com,你可以
hear all of these words and you can practice saying them and saying them correctly.
聽到這些單詞,你可以練習說出來,並正確地說出來。
Now, this word, and it's the same idea.
現在,這個詞,和它的想法是一樣的。
You still have your "t", "h", and "s", but you have the "e", the extra vowel in the middle.
你還是有 "t"、"h "和 "s",但你有 "e",中間多了一個元音。
A lot of people try to say: "clothes", but if you say "clothes" to a native speaker...
很多人都想說"衣服",但如果你對一個本地人說 "衣服"... ...
Okay, usually the context will help them understand what you're saying, but if you say the word
好吧,通常上下文會幫助他們理解你在說什麼,但如果你說這個字
out of context they actually won't know what you're saying because we don't have a word
斷章取義,他們實際上不知道你在說什麼,因為我們沒有一個詞。
"clothes".
"衣服"。
Okay?
好嗎?
It sounds like "cloze".
聽起來像 "cloze"。
Close the door, wear clothes, sounds exactly the same.
關上門,穿衣服,聲音一模一樣。
And again, the phonetic with be "o" there, "k", and the "z".
再來,語音與be "o "有,"k "有,"z "有。
We don't have the "th" because we don't pronounce it.
我們沒有 "th",是因為我們不發音。
So most words that have a "th" and an "s" very close together, we generally just basically
所以大部分有 "th "和 "s "非常接近的字,我們一般基本上就是
squeeze them in into a "ts" sound or a "z" sound.
擠成 "ts "音或 "z "音。
Okay?
好嗎?
"Clothes".
"衣服"。
So when...
所以當...
After you take the clothes out of the closet, close the door.
把衣服從衣櫃裡拿出來後,把門關上。
Okay?
好嗎?
Clothes.
衣服。
"Little".
"小"。
Now, some people try to say "little", which is okay.
現在,有些人試著說 "小",這也可以。
Everybody will understand you if you say "little", but most people in, again, native...
如果你說 "小",每個人都會理解你,但大多數人在,同樣是本土... ...
Native speakers in everyday sound, everyday speech, everyday pace will say: "lidol".
母語者在日常的聲音、日常的語言、日常的節奏中都會說:"利多"。"利多"。
I have a little bit.
我有一點。
Little bit.
一點點。
So it sounds like a "d", the "tt" sounds like a "d".
所以聽起來像 "d","tt "聽起來像 "d"。
This "i" is almost not pronounced.
這個 "i "幾乎不發音。
It's more like the "d" drops into the "l".
更像是 "d "掉進了 "l"。
This is what it looks like here, that's where the "t" drops.
這就是這裡的樣子,那是 "t "掉的地方。
They put it as a "t", but when you have two t's together and in normal speed, it sounds
他們把它作為一個 "t",但當你有兩個t在一起,在正常的速度,它聽起來。
like a "d", so: "lidle".
像一個 "d",所以。"lidle"。
Some people say: "I have a little bit", some people will say: "I have a lidle bit."
有人說:"我有一點"。"我有一點點",有些人會說:"我有一點",有些人會說:"我有一點"
Little.
小。
Okay?
好嗎?
Now, this word, this word is very frightening because everybody who doesn't actually know
現在,這個詞,這個詞是非常可怕的,因為每一個人誰不知道真正的
this word will actually try to pronounce it.
這個詞其實會試著發音。
But you have to remember English is a crazy language.
但你要記住,英語是一種瘋狂的語言。
We have many words that don't sound anything like they look.
我們有很多字,聽起來和看起來完全不一樣。
Okay?
好嗎?
So this is not "queue", nobody says "queue", because nobody will understand what you're
所以這不是 "排隊",沒有人說 "排隊",因為沒有人會明白你在說什麼
saying.
說。
This word basically means "q" or is pronounced-sorry-"q".
這個詞基本是 "q "的意思,或者是讀-sorry-"q"。
It means a line up.
意思是排隊。
When you go to the bank and you go to the teller, but there's a lot of people, get in
當你去銀行的時候,你去找櫃員,但是人很多,進去吧
queue and wait until your turn.
排隊等待輪到你。
Get in line.
排好隊
Queue, very simple, just like the letter "q", and there is the alphabet.
隊列,很簡單,就像字母 "q "一樣,還有就是字母表。
Now, this one I've heard all kinds.
現在,這個我已經聽說過各種。
I've heard: "cows", I've heard "ka-os", but the actual correct way is "k", we pronounce
我聽說過,"牛",我聽說過 "ka-os","牛",我聽過 "ka-os",但真正正確的方式是 "k",我們的發音是:
the "a" as a diphthong, as like a two-vowel sound, "ke yos" or "key os".
"a "作雙元音,就像雙元音一樣,"ke yos "或 "key os"。
Okay?
好嗎?
Depends.
取決於。
Some people say it differently.
有些人的說法不一樣。
Some people say: "ke yos", some people say "key os".
有的人說:"Ke Yos",有的人說:"key os"。"Ke Yos",有些人說 "key os"。
They'll put the accent...
他們會把口音... ...
Technically it should be this one because the stress is on the first part: "key os".
嚴格來說應該是這個,因為強調的是第一部分。"鍵鼠"。
So look...
所以你看...
Notice that these are both a's, but these symbols on top tell you that they're diphthongs,
注意,這兩個都是a,但上面的這些符號告訴你,它們是雙音節。
or they're longer, or they're shorter, what kind of sound they should be.
或較長,或較短,應該是什麼樣的聲音。
If you start to study the IPA, it's like learning a new alphabet so it does...
如果你開始學習IPA,就像學習一個新的字母,所以它不... ...
It will take some work from you.
這需要你下點功夫。
Okay?
好嗎?
You do have to put in some effort, but once you learn it you can learn the pronunciation
你確實要下點功夫,但一旦你學會了,你就可以學會發音了。
of basically every word, and you can learn the different accents if you want British,
的基本每一個單詞,如果你想英式,你可以學習不同的口音。
Australian, Canadian, American, etc. learn the phonetic alphabet.
澳洲、加拿大、美國等地學習拼音字母。
Let's look at five more words.
我們再來看五個字。
Okay, so we're going to look at five more words that...
好了,我們再來看五個詞... ... Okay, so we're going to look at five more words that...
The first ones we looked at, everyday words, you're going to use them a lot.
第一個我們看的,日常用語,你會經常用到。
These ones not as common, but still regular everyday words.
這些沒有那麼常見,但還是常規的日常用語。
Okay?
好嗎?
So first we're going to look at: "niche".
所以首先我們要看。"利基"。
Now, it looks like "Nietzsche", which...
現在,它看起來像 "尼采",這... ...
Who was a very famous philosopher, but that's not who we're talking about here.
誰是一個非常著名的哲學家, 但這不是誰,我們在這裡談論。
We're look...
我們在看...
Talking about niche.
說的是小眾。
When you're talking about a market and there's a very particular target audience or very
當你在談論一個市場時,有一個非常特殊的目標閱聽人或非常
particular customer for a very specialized thing, so it's small, we call that a niche.
特定客戶的一個非常專業的東西,所以它的規模很小,我們稱之為小眾。
Okay?
好嗎?
It's like a very particular small thing.
這就像一件很特別的小事。
This is how it's pronounced: "neesh", this is what it looks like in the IPA.
這就是它的發音。"neesh",這就是它在IPA中的樣子。
Okay?
好嗎?
So, again, study the IPA, very recommended.
所以,再次學習IPA,非常推薦。
Not easy, but it's worth it for you, especially if you want to improve your pronunciation.
不容易,但對你來說是值得的,特別是如果你想提高自己的發音。
Now, everybody looks at this word and they recognize the word "famous", so then they
現在,大家一看這個字,就認識了 "名 "字,於是,他們就
think it's: "Oh, infamous, means not famous", but that's actually not the meaning of the
認為是:"哦,臭名昭著,就是不出名的意思",但其實這不是意思。
word and that's not the correct pronunciation either.
字,這也不是正確的發音。
This word is "infamous", "in fa mus", and it means the...
這個詞是 "臭名昭著","in fa mus",意思是... ...
It's famous, but for something bad.
它很有名,但是因為一些不好的事情。
Okay?
好嗎?
So somebody is famous for something bad, that person is infamous.
所以有人因為一些不好的事情出名,這個人就臭名昭著。
"In fa mus", "in fa mus".
"在fa mus","在fa mus"。
Now, this looks like a "uh" so infamous, it depends who you're asking how it's pronounced.
現在,這個看起來像個 "呃 "的 "呃 "如此臭名昭著,就看你問誰怎麼唸了。
I pronounce it "infa", "infamus", okay.
我念 "infa","infamus",好吧。
And the accent, "infamous", on the first syllable.
而重音,"臭名昭著",在第一個音節上。
So remember it's very important also to understand syllables which are actually the vowel sounds
所以記住,理解音節也是非常重要的,它實際上是元音
in a word.
總而言之
So if you're not sure about a word, first cut it into all of its syllables and then
所以,如果你對一個詞不確定,先把它切成所有的音節,然後...
try to pronounce each one separately.
分別嘗試發音。
And if you're not sure how to pronounce them, you go look it up in the dictionary, you can
如果你不知道怎麼發音,你去字典裡查一下,你可以
hear it.
聽到它。
Some...
有些...
A lot of them, like the Merriam-Webster will also give you this type of break down.
很多,像梅里亞姆-韋伯斯特也會給你這種類型的分解。
They'll split it into syllables and they'll give you the IPA spelling as well.
他們會把它拆成音節,還會給你IPA的拼法。
Now, "lawyer", the person who practices law.
現在,"律師",就是從事法律工作的人。
So this word: "law" is "ah", but in...
所以這個字:"法 "是 "啊",但在...
When we're talking about the person it's: "oh", "loh", "loh yer", "loh yer".
當我們在談論人的時候是:"哦","羅","羅耶","羅耶"。
This "yer" is the same as "sir" or "were".
這個 "爾 "和 "先生"、"是 "是一樣的。
So, one of the good things you can also do is try to find the pronunciations of words
所以,你還可以做的一件好事就是嘗試著去尋找單詞的發音。
that you do know how to say properly, like "sir" or "were", and then apply that to other
你知道如何正確地說,像 "先生 "或 "是",然後應用於其他的
words that you're not sure about.
的話,你不確定。
So you know this spelling: "your", "sir", "were", "lawyer".
所以你知道這個拼寫。"你的","先生","是","律師"。
Very straightforward.
非常直接。
Not "lawyer", okay?
不是 "律師",好嗎?
Lawyer.
律師。
"Squirrel".
"松鼠"。
A squirrel is a cute, little animal...
松鼠是一種可愛的小動物... ...
For some people it's cute.
對於一些人來說,這是可愛的。
I think they're cute.
我覺得他們很可愛。
Some people think they're mice with big tails, but in Canada we have lots of them.
有些人認為它們是大尾巴的老鼠,但在加拿大,我們有很多老鼠。
Okay?
好嗎?
And a lot of people come to Canada and they take pictures of these little animals, and
很多人來到加拿大,他們給這些小動物拍照,然後
they want to send them home to wherever they came from, and then they want to tell their
他們想把他們送回家,不管他們從哪裡來,然後他們想告訴他們的。
family or friends about this animal and then they go: "Squirrel", "squirrah", okay?
家人或朋友關於這種動物,然後他們去。"松鼠","松鼠",好嗎?
Because the "rl" is a very difficult combination of letters to pronounce, even for native speakers.
因為 "rl "是一個非常難發音的字母組合,即使對母語人士來說也是如此。
For example, this is one of the most difficult words in English to pronounce: "rural".
例如,這是英語中最難發音的單詞之一。"農村"。
Okay?
好嗎?
Rural means, like, countryside.
農村的意思是,像,鄉下。
Urban - city; rural - countryside.
城市--城市;農村--農村。
See?
看到了嗎?
Even I have trouble with this word.
連我都對這個詞感到不解。
"rl" is difficult.
"rl "是困難的。
From...
從...
For some nationalities it's very difficult because you don't distinguish between these
對於一些民族來說,這是非常困難的,因為你不區分這些。
two to begin with.
兩個開始。
So what are you going to do?
那你打算怎麼做?
You're going to take it and try to connect it to another word that you do know.
你要把它和另一個你知道的詞聯繫起來。
Most people can say: "girl".
大多數人都能說:"女孩"。
All you're doing is you're taking out the "g", you're putting in the "skw", and you
你所做的一切就是把 "g "去掉,把 "skw "放進去,然後你
have the same word: "girl", "squirrel", a girl squirrel, a squirrel girl.
有相同的詞:"女孩","松鼠",一個女孩松鼠,一個松鼠女孩。
Same idea, same pronunciation, and then you play with other words you do know to get to
一樣的想法,一樣的發音,然後你再和其他你認識的字一起玩,就可以達到。
the words you don't know.
你不知道的字。
And again, here the reason there's a little accent on top of the "r" is because it kind
這裡的 "r "上面有一個小重音,是因為它是一種
of drops into the...
的滴入...
Into the "l" which is actually what makes it difficult to pronounce: "rl", little ending
入 "l",其實就是讓人難以發音的原因。"rl",小結尾
there.
在那裡。
Now, everybody...
現在,大家...
I've heard all kinds of ways to say this word: "comfortable".
我聽過這個詞的各種說法:"舒服"。
I'm not going to go through them, but listen to how I say it in regular speech.
我就不去說了,你聽聽我平時是怎麼說的。
"Cumf t'bl".
"Cumf t'bl."
I don't pronounce the "r", I barely pronounce "table".
我不念 "r",勉強念 "表"。
I don't say "table", I say "t'bl".
我不說 "桌子",我說 "t'bl"。
I squeeze all...
我把所有的...
I squeeze it all together, I take out the vowels.
我把它擠在一起,我把元音拿出來。
"Cumf t'bl", that's one way.
"Cumf t'bl",這是一種方式。
Some people do pronounce the "r": "cum for tabl".
有些人確實把 "r "讀成了 "cum for tabl"。"cum for tabl".
The "tabl" is still not "table", it's "tabl", any way you say it.
這個 "表 "還不是 "表",怎麼說都是 "表"。
Some people do say the "r", some people don't.
有的人是說 "r",有的人不說。
Some people make the "f" sound like a "p": "cumptabl".
有些人把 "f "聽起來像 "p"。"cumptabl".
It works for some, it doesn't work for anybody...
對某些人有用,對任何人都沒用... ...
For everybody.
對於每個人來說。
Whatever way you say it, it is not "comfortable".
不管怎麼說,都不 "舒服"。
That's not the correct way.
這不是正確的方式。
"Comftbl".
"Comftbl."
Okay?
好嗎?
So get used to this kind of words.
所以要習慣這種話。
Get used to the IPA, very, very important, very useful if you want to sound like a native
習慣IPA,非常,非常重要,非常有用,如果你想聽起來像個本地人的話
speaker.
發言人:
Okay?
好嗎?
So, a little bit difficult to make quizzes on this, but I did make a quiz with IPA, help
所以,在這個問題上做測驗有點困難,但我用IPA做了一個測驗,幫助
you study your IPA words.
你學習你的IPA單詞。
Go to www.engvid.com, take the quiz, and practice your use of the IPA for pronunciation.
到www.engvid.com,進行測驗,練習使用IPA進行發音。
Like my video if you liked it, and don't forget to subscribe to my channel.
如果你喜歡我的視頻,請點贊,別忘了訂閱我的頻道。
If you have any questions, again, www.engvid.com, you can ask me in the forum there.
如果你有什麼問題,同樣是www.engvid.com,你可以在那裡的論壇裡問我。
And I'll see you again real soon. Bye-bye.
我很快就會再見到你。掰掰