Subtitles section Play video
Egypt will be temporarily closing the case file on the murder of Italian student Giulio Regeni.
埃及將暫時關閉意大利學生朱利奧-雷傑尼被殺案的案卷。
Prosecutors there and in Italy said in a joint statement that the person who killed him is still unknown.
那裡和意大利的檢察官在一份聯合聲明中說,殺死他的人仍然未知。
Regeni vanished in Cairo in January 2016.
Regeni於2016年1月在開羅消失。
His body was found almost a week later.
他的屍體在近一週後被發現。
Onda postmortem examination showed he had been tortured before his death.
翁達屍檢顯示,他死前曾遭受過酷刑。
There's contention between his home country and Egypt over who the culprit might be.
他的祖國和埃及之間就誰是罪魁禍首存在爭議。
Theo Gyptian public prosecutor, says it has evidence against a criminal gang accused of robbing the 28 year old Cambridge University student, but as of Monday, it said the material perpetrator of the murder remains unknown.
Theo Gyptian公訴人表示,已經掌握了針對一個被控搶劫28歲劍橋大學學生的幫派的證據,但截至週一,公訴人表示,這起謀殺案的實質肇事者仍然未知。
Meanwhile, Rooms Prosecutor's office was wrapping up its own separate investigation into five Egyptian security agents it suspects in the case.
與此同時,客房檢察官辦公室正在對其懷疑的5名埃及安全人員進行單獨調查。
The statement said it would shortly present its findings to a judge.
該聲明說,它將很快向法官提交調查結果。
A legal source told Reuters that they're expected to push for the trial of some or all of the five.
一位法律人士告訴路透社,預計他們將推動對五人中的部分或全部進行審判。
Egypt's public prosecutor maintains there is insufficient evidence to bring the case to court.
埃及檢察官認為,沒有足夠的證據將此案提交法院。
Regiones family called the statement the quote umpteenth slap in the face from Egyptian authorities.
Regiones的家人稱這一聲明是埃及當局的第十五個耳光。
Intelligence and security sources told Reuters back in 2016 that police had arrested re Janey outside a Cairo metro station before transferring him to a compound run by Homeland Security.
情報和安全消息人士早在2016年就告訴路透社,警方在開羅地鐵站外逮捕了再傑尼,然後將他轉移到國土安全局管理的一個大院。
The police deny this on.
警方否認了這一點,對。
Egyptian officials have also denied any involvement in Regeni's murder.
埃及官員也否認與Regeni的謀殺案有關。