Subtitles section Play video
the most powerful US Republican after the president, Mitch McConnell, has finally congratulated Joe Biden on his election victory six weeks after the poll.
繼總統之後,美國最有權勢的共和黨人米奇-麥康奈爾終於在民調6周後祝賀喬-拜登贏得選舉。
There's still no acknowledgement, though, from Donald Trump on North America, Correspondent David Willis reports.
不過,唐納德-特朗普對北美問題仍然沒有承認,通訊員大衛-威利斯報道。
Six weeks after the US presidential election, Joe Biden's victory is finally being acknowledged by senior Republicans.
美國總統大選6周後,喬-拜登的勝利終於得到了共和黨高層的承認。
Monday's endorsement by the Electoral College prompting the leader of the Senate to break his silence on call for members of his party to move on the Electoral College has spoken.
週一選舉團的認可,促使參議院領導人打破沉默,呼籲他的黨員在選舉團上採取行動,已經說過了。
So today I want to congratulate President elect Joe Biden.
所以今天我要祝賀當選總統喬-拜登。
The president elect is no stranger to the Senate.
當選總統對參議院並不陌生。
He's devoted himself to public service for many years.
他多年來一直致力於公益事業。
I also want to congratulate the vice president elect, our colleague from California, Senator Harris.
我還要祝賀當選的副總統,我們來自加州的同事,哈里斯參議員。
Beyond our differences, all Americans can take pride that our nation has a female vice president elect for the very first time.
除了我們的分歧,所有美國人都可以感到自豪,我們的國家第一次有一位女性副總統當選。
Yet whilst members of his party seem willing to bring weeks of fractious and ultimately futile legal challenges to an end, Donald Trump continues to allege, without evidence that the election was subject to voter fraud at the White House, his press secretary was asked, Is the president himself willing to acknowledge Joe Biden as the president elect.
然而,雖然他的政黨成員似乎願意將數週的爭吵和最終徒勞的法律挑戰結束,唐納德-特朗普繼續聲稱,在沒有證據表明選舉受到白宮選民欺詐的情況下,他的新聞祕書被問及,總統本人是否願意承認喬-拜登為當選總統。
The president is still involved in ongoing litigation related to the election.
總統仍捲入與選舉有關的持續訴訟中。
Yesterday's vote was one step in the constitutional process, so I will leave that to him and refer you to the campaign for more on that litigation.
昨天的投票是憲法程序中的一步,所以我將把這個問題留給他,並將你介紹給競選活動,以瞭解更多關於該訴訟的情況。
What additional litigation might consist off is anyone's guess.
額外的訴訟可能包括什麼,誰也不知道。
Numerous attempts to get the election outcome overturned in appeals ALS the way to the U.
無數次試圖讓選舉結果在上訴中被推翻ALS的方式向美國。
S Supreme Court have all been rebuffed, many of them by judges appointed by Donald Trump.
S最高法院都遭到了拒絕,其中許多是由唐納德-特朗普任命的法官。
Meanwhile, the largest vaccination program in this country's history continues with healthcare workers at the front of the line.
與此同時,這個國家歷史上最大規模的疫苗接種計劃仍在繼續,醫護人員在第一線。
Officials hope to immunize 20 million people this month on the rest of the population by the summer of next year.
官員們希望在明年夏天之前,本月對其餘人口進行2000萬人的免疫。
A second vaccine, made by the American company Moderna, is expected to receive federal approval this week.
美國公司Moderna生產的第二種疫苗有望在本週獲得聯邦準許。
All right, the need is urgent indeed, at the National Cathedral in the capital, Washington, D.
好吧,在首都華盛頓的國家大教堂,需求確實很迫切。
C.
C.
The Bell was wrong once each for every 1000 Americans who've died of Cove in 19.
19年,每1000個美國人死於科夫,貝爾就錯一次。
That figure now stands at 300,000 and rising.
這個數字現在是30萬,而且還在上升。