Subtitles section Play video
♪ ♪
♪ ♪
♪ >> Stephen: HEY, EVERYBODY!
>> Stephen:嘿,大家好!
WE'RE BACK WITH MERYL STREEP.
我們又回到了梅里爾・史翠普身邊。
DID YOU LIKE BEING OUT THERE IN THE MIDDLE OF THE OCEAN, BECAUSE
你喜歡在海洋中央的地方,因為...
THIS IS, WHAT IS IT -- ACTUALLY, YOUR CHARACTER TALKS ABOUT THIS,
這是,這是什麼... 事實上,你的角色談到了這一點。
IT'S NOT A CRUISE, IT'S A CROSSING.
這不是一次旅行,而是一次穿越。
>> IT'S A CROSSING.
>> 這是個交叉點。
>> Stephen: NEW YORK TO SOUTHAMPTON.
>> Stephen:紐約到南安普頓。
IT ACTUALLY SOUNDS KIND OF ATTRACTIVE.
聽起來還挺吸引人的。
>> WELL, IT IS A CROSSING.
>> 好吧,這是一個交叉點。
I MEAN, THAT'S A METAPHOR FOR THE WHOLE FILM AND WHAT IT'S
我的意思是,這就是整部電影的一個隱喻,以及它的內容。
SORT OF ABOUT.
算是吧。
IT'S SORT OF -- YES, AIMING AT ITS SEND.
它有點... ... 是的,瞄準了我的發送。
SO, I HAD DONE IT WHEN I WAS FIRST MARRIED.
所以,我第一次結婚的時候就做過了。
MAYBE THEY STILL DO THIS, THEY DO OFFER YOU, IF YOU HAVE A FILM
也許他們還在做這個,如果你有電影的話,他們會給你提供。
OR SOMETHING, IF YOU COME AND SHOW IT AND TALK ABOUT IT,
或者什麼的,如果你來展示它並談論它。
THEY'LL GIVE YOU A LITTLE STATE ROOM, AND, SO, WE DID THAT WHEN
他們會給你一點州政府的房間,所以,我們當時就這麼做了。
I WAS FIRST MARRIED, AND IT WAS REALLY FUN.
我是第一次結婚,它是真正的樂趣。
BUT YOU -- BUT THIS ONE IS SO HUGE THAT PEOPLE DIDN'T KNOW WE
但你 - 但這一個是如此巨大的,人們不知道,我們
WERE MAKING A FILM.
我們正在拍攝一部電影。
I MEAN, THERE WERE LITTLE SIGNS SAYING A FILM IS BEING MADE, BUT
我的意思是,有一些跡象表明有電影要拍,但是... ...
IT'S JUST SODERBERGH WITH THIS LITTLE BITTY CAMERA.
這只是SODERBERGH與這個小攝影機。
>> Stephen: OF COURSE.
>> Stephen:當然。
I WAS THINKING IN MY MIND THIS IS YOUR SET, BUT IT'S NOT, THEY
我一直在想這是你的作品,但不是,他們... ...
ACTUALLY HAVE REGULAR PAYING CUSTOMERS.
真正有定期付款的客戶。
DID ANYBODY SNAP THEIR HEAD AROUND?
有人把頭扭過來了嗎?
>> NO, I DON'T THINK SO.
>> 不,我不這麼認為。
>> Stephen: YOU'RE NOT AS ATTRACTIVE AS A MIDNIGHT SHRIMP
>> 史蒂芬:你不像一個午夜的蝦米那麼有吸引力。
BUFFET BECAUSE I KNOW PEOPLE JUST EAT FROM HELL TO BREAKFAST
因為我知道人們只是從地獄吃到早餐的BUFFET。
ON THESE BOATS, RIGHT?
在這些船上,對嗎?
>> WELL, THEY EAT AND THEY GAMBLE AND THEY DANCE AND IT'S
>> 他們又吃又玩又跳,這是
PRETTY -- THE GREATEST THING IS REALLY THAT MOMENT IN THE MIDDLE
最棒的事情就是中間的那一瞬間
OF THE OCEAN, IN THE MIDDLE OF THE NIGHT, YOU GO OUT ON THE
在海洋上,在午夜時分,你走了出來。
DECK, AND YOU'RE SO FAR FROM EVERYTHING.
甲板,而你離一切都很遠。
IN FACT, THEY TELL YOU WHEN YOU FIRST GET ON, THERE'S A POINT
事實上,他們告訴你,當你第一次進入,有一個點
WHERE, IF ANYTHING TERRIBLE HAPPENS, NOBODY COULD REALLY GET
在那裡,如果有什麼可怕的事情發生,沒有人可以真正得到。
THERE IN TIME, YOU KNOW, THERE'S NO WAY TO LAND OR ANYTHING,
在時間上,你知道,沒有辦法登陸或任何東西。
SO -- >> Stephen: WOW.
SO -- >> Stephen:WOW。
AND YOU HAVE THAT FEELING, YOU KNOW, OF PEOPLE NAVIGATING
你有那種感覺,你知道,人們在導航。
BY CELESTIAL NAVIGATION.
通過CELESTIAL NAVIGATION。
I WAS THINKING ABOUT PEOPLE MAKING THAT CROSSING UNDER THE
我想的是人們在下面過河的事。
MOST HORRIBLE CIRCUMSTANCES, EVERYONE, THE SLAVE SHIPS AND
最可怕的情況下,每個人,奴隸船和。
BENJAMIN FRANKLIN GOING BACK AND FORTH TO THE COURT OF LOUIE
本傑明-弗蘭克林往返於路易斯法院的路上
WHATEVER, AND I JUST THOUGHT, WOW...
什麼的,我只是覺得,哇... ...
IT REALLY IS AWE-INSPIRING TO SEE THE NIGHT SKY WITH
欣賞夜空的時候,真的很驚豔。
ABSOLUTELY NO AMBIENT LIGHT.
絕對沒有微光。
>> Stephen: CAN YOU SET THE CLIP UP FOR OUR AUDIENCE?
>> Stephen:你能為我們的聽眾設置剪輯嗎?
>> THIS IS THE VERY FIRST -- THIS IS THE VERY FIRST NIGHT ON
>> 這是最第一 -- 這是最第一的夜晚,
THE SHIP, WHERE WE'RE JUST GETTING TOGETHER AND SETTING UP
船上,我們只是在那裡聚在一起,並建立了
WHAT EVERYBODY CAN EXPECT, AND THEY'VE ALL AGREED TO COME.
每個人都可以期待, 他們已經同意來。
THESE ARE MY COLLEGE ROOMMATES.
這些都是我的大學室友。
THEY'VE AGREED TO COME FOR DIFFERENT REASONS, AND THAT SORT
他們同意來這裡的原因不同,而那類
OF BECOMES APPARENT.
的成為顯而易見的。
>> Stephen: JIM?
>> Stephen:吉姆?
HERE'S TO PICKING UP THE CONVERSATION THAT WE LEFT OFF,
這裡是接上我們之前的對話。
YOU KNOW, AND HERE'S TO MAYBE RECONNECTING THE GANG OF THREE
你知道的,這裡是為了也許能重新聯繫上三人組
WE USED TO BE.
我們曾經是。
>> CHEERS.
>> 乾杯。
YEAH, THANK YOU.
是的,謝謝你。
THANK YOU.
謝謝你。
HAVE A GOOD ONE.
有一個好的。
GOOD NIGHT.
晚安
THANK YOU.
謝謝你。
>> GOOD NIGHT.
>> 晚安。
HEY, BERT, YOU WANT TO GO HAVE A DRINK LATER?
嘿,伯特,你要不要晚點去喝一杯?
>> NO, I CAN'T.
>> 不,我不能。
>> Stephen: YOU ALSO HAVE ANOTHER FILM OUT RIGHT NOW
>> Stephen:你現在也有一部電影出來了。
CALLED "THE PROM" ADAPTED FROM THE 2018 BROADWAY MUSICAL.
被稱為 "The PROM "改編自2018年的BROADWAY音樂劇。
YOU PLAY A WOMAN NAMED DEDeALLEN AND YOU DESCRIBE
你扮演一個叫DEDEALLEN的女人,然後你描述一下
HER, FOR CBS I'LL SAY A BIG A-HOLE, AND YOU TRIED VERY HARD
她,對CBS來說,我會說一個大傻瓜,你也很努力了。
TO BRING THAT PART OF ME FORWARD.
把我的那一部分推向前進。
HOW FAR DID YOU HAVE TO REACH FOR THAT PART OF YOU?
你為了自己的那部分要努力到什麼程度?
I'M AFRAID IF I DID THAT I'D GET OUT THE SPADE AND GO, ALL RIGHT,
我怕如果我這樣做了,我就會拿出鏟子走人,好嗎?
I'M ALREADY THERE.
我已經到了。
IT'S A LITTLE FRIGHTENING TO REACH FOR THAT IN CASE IT'S TOO
這有點嚇人,要去找那個,萬一它太。
EASY.
易。
WHAT DO YOU MEAN SHE'S A BIG -- >> WELL, SHE SAYS -- SHE'S
你是什麼意思,她是一個大... ... ->好吧,她說... ...
SOMEONE -- OH, SHE'S VERY DEAR, YOU KNOW, SHE'S A DIVA.
有人 - 哦,她是非常親愛的, 你知道,她是一個天后。
>> Stephen: SHE'S A HUGE STAGE PRESENCE, FOR THE PEOPLE WHO
>> 她是一個舞臺上的代表,對於人們來說。
DON'T KNOW.
不知道。
>> SHE'S A HUGE PRESENCE, A BIG BROADWAY STAR, AND PROBABLY PAST
>> 她是一個巨大的存在,一個大的Broadway明星,並可能是過去的。
HER SELL-BY DATE, AND KIND OF SUSPECTS THAT THAT'S TRUE, AND
她的銷售日期,並有點懷疑,這是真的,和。
SHE'S PULLED UP EVERYTHING THAT YOU CAN PULL UP AND SHE'S, YOU
她拉起了所有你能拉起的東西,而她,你...
KNOW, HAD THE BUNIONS CUT OFF AND SHE'S REALLY TRIED, AND
知道,有鈕釦切斷,她真的嘗試,和
EVERYTHING'S GOING, AND, ANYWAY, IN A LAST-DITCH EFFORT TO REVIVE
一切都在進行中,而且,無論如何,在最後的努力,復興
HER FLAGGING CREEK, SHE AND HER FRIENDS CONTRIVE THIS SCHEME TO
她的旗幟小溪,她和她的朋友們將這一計劃與她的旗幟小溪相一致。
HELP, IN SOME WAY, MAKE A BIG SOCIAL STATEMENT AND GET SOME
幫助,以某種方式,做一個大的社會聲明,並得到一些。
GOOD PUBLICITY FOR ONCE BECAUSE, REALLY, THEIR CAREERS ARE
好的宣傳,因為,真的,他們的職業生涯是。
FLAGGING.
旗幟:
>> Stephen: IT'S SORT OF BASED AROUND A HIGH SCHOOL PROM.
>> Stephen:它有點像圍繞著一個高中舞會。
DID YOU GO TO PROM?
你去舞會了嗎?
DO YOU REMEMBER YOUR PROM?
你還記得你的舞會嗎?
>> SURE.
>> 當然。
I WENT TO SIX PROMISE, I THINK.
我想我是去了 "九重承諾"。
>> Stephen: SIX?
>> Stephen: SIX?
WAIT A SECOND, SIX PROMISE?
等一下,九重承諾?
HOW LONG WERE YOU IN HIGH SCH SCHOOL?
你上高中多久了?
>> IS THAT -- TWO EACH YEAR FOR --
>> 是每年兩場... ...
>> Stephen: OH, OKAY.
>> Stephen:哦,好吧。
FOR A FEW YEARS.
幾年。
ANYWAY -- BECAUSE THEY HAVE THE JUNIOR PROM, THE SENIOR PROM,
總之 -- 因為他們有初級舞會,高級舞會。
EVERYBODY HAS TO GO TO EVERYTHING.
每個人都必須去做任何事情。
>> Stephen: MM-HMM.
>> Stephen:MM -HMM。
I WENT TO PROM, MY FIRST PROM WHEN I WAS 14, AND I WENT WITH A
我去舞會,我的第一次舞會,當我14歲,我和一個
SENIOR TO THE SENIOR PROM.
SENIOR TO THE SENIOR PROM.
I CAN'T BELIEVE MY FATHER LET ME DO THIS.
我不能相信我的父親讓我這樣做。
>> Stephen: I CAN'T BELIEVE THAT EITHER.
>> 史蒂芬:我也不能相信。
>> WITH A BIG FOOTBALL PLAYER.
>> 與一個大的足球運動員。
SO, ANYWAY, I WENT, I HAD A LITTLE DRESS THAT MY MOTHER HAD
所以,不管怎樣,我去了,我有一件小禮服,是我媽媽做的。
MADE, AND IT HAD LITTLE SPAGHETTI STRAPS -- PEOPLE DON'T
做的,它有一個小意大利麵條帶 - 人不
EVEN KNOW WHAT THOSE ARE ANYMORE, BUT THEY ARE STRAPS AS
甚至不知道這些是什麼了,但他們是帶子,因為
THIN AS SPA GETY.
THIN AS SPA GETY。
I TOOK THE PICTURES WITH MY PARENTS AND WALKED OUT TO THE
我和父母一起拍了照片,然後走出去。
CAR AND SAT DOWN IN THE CAR AND BOTH OF THEM POPPED OFF.
汽車和坐在車上,他們都彈開了。
AND I REALLY DIDN'T HAVE ANYTHING TO HOLD THIS DRESS UP
而且我真的沒有任何東西來支撐這件衣服了
WITH WITHOUT THE SPAGHETTI, SO I SPENT THE WHOLE PROM LIKE, YOU
沒有意大利麵條,所以我整個舞會上都是這樣,你知道嗎?
KNOW, DANCING, HOLDING THE THING UP WITH MY -- BUT, YOU KNOW, IT
知道,跳舞,舉著東西與我的 - 但是,你知道,它 -
WAS THE FIRST OF MANY WARDROBE MALFUNCTIONS IN MY LIFE.
是我一生中眾多衣櫃故障中的第一個。
>> Stephen: I HAVE TO TAKE A QUICK BREAK.
>> Stephen:我得趕緊休息一下。
WHEN WE COME BACK, I'LL ASK MERYL ABOUT HER APPEARANCE IN
等我們回來的時候,我會問梅麗爾關於她出現在... ...
OBAMA'S NEW BOOK.
奧巴馬的新書。
I'M NOT SURE IF SHE KNOWS.
I'M NOT SURE IF SHE KNOWS.
STICK AROUND.
堅持下去。