Subtitles section Play video
as the U.
作為美國。
S struggles with a nationwide spike in coronavirus infections.
斯在全國範圍內的冠狀病毒感染率激增的情況下掙扎。
Pfizer on Wednesday said the federal government will pay it $2 billion for an additional 100 million doses of its cove in 19 vaccine.
輝瑞公司週三表示,聯邦政府將向其支付20億美元,用於在19種疫苗中額外支付1億劑的凹槽。
Pfizer will deliver at least 70 million doses by June 30th and the rest no later than July 31st, bringing the total number of doses provided to 200 million for a total price of about $4 billion.
輝瑞公司將在6月30日之前提供至少7000萬劑藥物,其餘的不晚於7月31日,從而使提供的藥物總數達到2億劑,總價約為40億美元。
The deal comes after growing concern that the federal government had not done enough to secure the much needed authorized vaccines, the other produced by drug company Moderna.
這筆交易是在人們越來越擔心聯邦政府沒有做足夠的工作來確保急需的授權疫苗之後進行的,另一個由製藥公司Moderna生產。
It fills me with great pride in a statement, Health and Human Services Secretary Alex A.
在一份聲明中,衛生與公眾服務部部長亞歷克斯-A-,這讓我感到非常自豪。
Czar on Wednesday said quotes.
沙皇週三說,報價。
This new federal purchase can give Americans even more confidence that we will have enough supply to vaccinate every American who wants it by June 2021.
這種新的聯邦購買可以給美國人更大的信心,我們將有足夠的供應,在2021年6月之前為每個想要接種疫苗的美國人接種疫苗。
But how smooth will the rollout be?
但是,推廣會有多順利呢?
More than 600,000 Americans, including hospital staff, nursing home residents and government officials, have received their first cove in 19 vaccine doses, according to the CDC.
根據美國疾病預防控制中心的數據,超過60萬美國人,包括醫院工作人員、養老院居民和政府官員,在19個疫苗劑量中收到了他們的第一個凹槽。
In tightly controlled environments theme.
在嚴格控制的環境主題。
But beginning in January or February, tens of millions of essential frontline workers in a range of industries will be eligible for inoculation.
但從1月或2月開始,各行各業數以千萬計的重要一線工人將有資格接種。
Ah panel of independent experts have recommended to the C D.
啊獨立專家小組已向C D建議。
C that those workers include first responders and teachers, as well as food and agriculture, manufacturing, postal service, public transit and grocery store employees.
C這些工人包括急救人員和教師,以及食品和農業、製造業、郵政服務、公共交通和雜貨店僱員。
But it's not clear yet how health departments and pharmacies will verify the identity of a significantly larger and more diverse group of people eligible for the next round of vaccines.
但目前還不清楚衛生部門和藥店將如何核實有資格接種下一輪疫苗的人數明顯增多且更加多樣化的人群的身份。
Adding to the monumental task, the criteria to qualify as an essential frontline worker varies from state to state.
更加艱鉅的任務是,各州對一線工人的資格標準各不相同。