Subtitles section Play video
[soft jingle plays]
[輕柔的鈴聲響起]
Pinkfong.
平峰。
[Pinkfong reading]
[平房讀書]
[Hogi] Hmm.
嗯.
-I think it was around here. -[chuckles]
-我想是在這附近-[笑聲]
Oh, I found it!
哦,我找到了!
-Look, Pinkfong. -Hmm?
-看,平房-嗯?
Do you remember what happened?
你還記得發生了什麼嗎?
Of course I do! [chuckles]
當然,我做的![笑聲]
[Pinkfong] Our friend Rachel's guitar was broken
我們的朋友Rachel的吉他被弄壞了。
and that made her so sad.
這讓她很傷心。
Rachel told our friend, Codi,
瑞秋告訴我們的朋友,科迪。
that a bumbleberry pie would cheer her up.
一塊大黃瓜派會讓她高興起來的
But Codi didn't know what a bumbleberry was,
但科迪不知道大黃蜂是什麼。
or where to find one.
或在哪裡可以找到一個。
We know how important it is to show a sad friend
我們知道給傷心的朋友看有多重要。
that you care about them.
你關心他們。
So Wonderstar decided to help.
所以萬事達決定幫忙。
Have you ever helped a sad friend before?
你曾經幫助過傷心的朋友嗎?
Come with us and see how we helped Rachel feel better.
跟我們一起去看看我們是如何幫助Rachel感覺更好的。
[both chuckle]
[都笑了]
Hogi? Hogi?
Hogi?Hogi?
Let's play hide and go seek.
我們來玩捉迷藏吧
-Hide and go seek? -Mm-hmm.
-躲貓貓?-嗯哼.
Uh... okay! I'll hide first.
呃... 好吧!我先躲起來
Sure!
當然!
[giggles]
[傻笑]
Uh...
呃...
Hmm.
嗯。
Huh?
咦?
Pinkfong!
粉紅芳!
We can't both hide, Pinkfong.
我們不能同時躲起來,平芳。
Why not?
為什麼不呢?
That's not how the game is played.
遊戲不是這樣玩的。
But it could be.
但它可能是。
Uh... I guess you're right.
我想你是對的。
[both chuckle]
[都笑了]
Okay, this time, I'll hide first.
好吧,這一次,我先躲起來。
-Really? -[chuckles]
-真的嗎?真的嗎? -[笑]
Okay, I'll hide second.
好吧,我躲在第二個。
[humming tune]
[哼著小調]
Wow!
哇!
Maybe I'll make apple pie today.
也許我今天會做蘋果派。
Or banana cake?
還是香蕉蛋糕?
Hmm... Orange pie.
嗯...橙子派
That sounds good, too.
這聽起來也不錯。
[humming tune]
[哼著小調]
-Oh! Rachel? -[sighs]
-哦,瑞秋?-[嘆氣]
Hey, Rachel. What's wrong?
嘿,瑞秋。怎麼了?
Oh, hi, Codi.
哦,嗨,科迪
[sighs]
[嘆氣]
My guitar broke and so I had to send it to Jojo to get fixed
我的吉他壞了,所以我不得不把它送到Jojo那裡去修理。
and now I really miss it.
現在我真的很想念它。
I'm sorry, Rachel.
我很抱歉,瑞秋。
Is there anything I can do to cheer you up?
有什麼我能做的讓你高興起來的嗎?
Maybe I can bake you something.
也許我可以給你烤點東西。
You know, I am a chef and a baker
你知道,我是一個廚師和麵包師。
and a pie-maker.
和一個制餅師。
-Pie? -Yup.
-派?-是的
You name it, I can bake it.
你說的,我都能烤出來。
-My favorite pie is bumbleberry! -Yeah!
-我最喜歡的派是大黃莓派!-是啊!
Um... but bumbleberry pie?
嗯... 但大黃蜂派?
I've never heard of that before.
我從來沒有聽說過這個。
It's... It's almost too good for words.
這...這幾乎是太好的語言。
I'm imagining biting into it right now.
我現在就在想象著咬它的樣子。
Mmm.
嗯。
Do you know where I can find bumbleberries?
你知道我在哪裡可以找到大黃蜂嗎?
No idea. But you can make it for me, right?
不知道,但你可以給我做,對吧?但你可以為我做,對吧?
Like, super-fast?
比如,超快?
-Well, not that fast. -[whimpers]
-好吧,沒那麼快-[嗚咽]
But... but fast as I can.
但是... ... 但是我可以儘快。
-[chuckles nervously] -[giggles]
-[緊張的笑聲] -[傻笑]。
[groans worriedly]
[呻吟擔心地]
Hello?
喂?
Wonderstar?
Wonderstar?
Anyone there?
有人在嗎?
Pinkfong?
平峰?
Hogi?
Hogi?
-Huh? -[both laugh]
-嗯?-[都笑了]
[Codi] Hmm?
嗯?
-[sighs] -[Pinkfong] Huh?
-咦?
[both giggle]
[都傻笑]
Huh? Oh.
咦?咦?
[both] Codi!
[全部] Codi!
[exclaims]
[驚呼]
[chuckling] Hi, Codi.
嗨,科迪
-Sorry to scare you. -Oh.
-抱歉嚇到你了.-哦
Yeah, we were just playing hide and hide.
是啊,我們只是在玩捉迷藏。
Uh, you mean hide and seek?
你是說躲貓貓嗎?
Kind of like that, but we both just hide.
有點像,但我們都只是躲起來。
Good thing you came along or the game would have gone on forever.
幸好你來了,不然這遊戲會一直玩下去。
[exhales]
[呼氣]
So, I could really use some help from Wonderstar.
所以,我真的很需要奇蹟之星的幫助。
No problem is too big for Wonderstar!
對Wonderstar來說,沒有什麼問題是太大的!
Or too small.
或者太小。
I need your help to cheer up my friend Rachel.
我需要你的幫助,讓我的朋友瑞秋開心起來。
I wanna make Rachel's favorite pie.
我想做瑞秋最喜歡的派。
It's bumbleberry pie.
這是大黃蜂派。
[both] Hmm.
[兩個]嗯。
Bumbleberry pie.
大黃蜂派。
-What's a bumbleberry? -Huh?
-大黃蜂是什麼?-嗯?
Pinkfong, you don't know what a bumbleberry is?
粉芳,你不知道大黃蜂是什麼?
Wait. I don't know what a bumbleberry is.
等等,我不知道大黃蜂是什麼。
Me either.
我也是
That's why I need your help.
這就是為什麼我需要你的幫助。
All I know is they're Rachel's favorite.
我只知道他們是瑞秋的最愛。
Codi, why didn't you ask Rachel what a bumbleberry is?
科迪,你為什麼不問瑞秋大黃蜂是什麼?
I did.
我有
I guess they're so good,
我想他們是如此的好。
you can't even describe them with words.
你甚至不能用語言來形容他們。
It's okay.
沒事的
I think I saw something about bumbleberries in my book.
我好像在書上看到過關於大黃蜂的東西。
I bet we can figure this out.
我敢打賭,我們可以解決這個問題。
Oh! That must be it.
哦,一定是這樣的。
-[gasps] -Uh...
-呃... ...
Oh! I'll take care of it.
哦,我會處理好的。
[all] Oh, no!
[全部] 哦,不!
-Pinkfong! -[Codi] Uh...
-平房!-呃...
-Now it's worse! -[chuckles nervously]
-現在情況更糟了!-[緊張的笑聲]
[Hogi] Hmm.
嗯.
It says they have a mixed color
它說他們有一個混合的顏色
of red, blue and purple,
的紅、藍、紫。
and that they have a sweet and sour taste
味道酸酸甜甜的。
with a burst of more sweetness once chewed.
一經咀嚼,有更多的甜味。
Oh, no wonder Rachel likes them so much.
哦,難怪瑞秋這麼喜歡它們。
They sound delicious!
聽起來很好吃!
[Hogi] Hmm, unfortunately, the part about where they grow
嗯,很不幸,關於它們生長的地方的部分
and the picture of them are covered with the stain.
和他們的照片都被汙點所覆蓋。
Oh!
哦!
Don't worry, Codi. We'll figure this out.
別擔心,科迪我們會想出辦法的
Let's head to the forest.
我們去森林吧
I'm sure we'll find some there.
我相信我們會在那裡找到一些。
-[both] Sounds good. -[chuckles]
-聽起來不錯。-[笑聲]
Bumbleberry, where are you?
大黃蜂,你在哪裡?
-Huh? Oh. [chuckles softly] -[bee buzzing]
-嗯?哼?[輕聲笑] [蜜蜂嗡嗡]
-[rustling] -Huh? Hmm.
-嗯?嗯。
[straining]
[緊張]
[muttering angrily]
[喃喃自語憤怒地]
[straining and exhaling]
[緊張和呼氣]
Ha-ha!
哈哈!
-That's an apple, not a bumbleberry. -[chuckles]
-那是蘋果,不是大黃瓜。-[笑聲]
Mmm!
嗯!
Any luck?
有什麼收穫嗎?
[both sighing] No.
[都在嘆氣] 沒有。
Don't give up. We'll find them.
別放棄,我們會找到他們的我們會找到他們的
We just need to stop and really think about it.
我們只需要停下來,真正的思考一下。
We'll never find any bumbleberries.
我們永遠也找不到大黃蜂了。
Now Rachel's gonna be even more sad.
現在瑞秋會更傷心了。
[Pinkfong] Oh.
哦
[sighs] Hmm?
[嘆氣]嗯?
Oh!
哦!
[Codi] Hmm?
嗯?
[both panting]
[兩者氣喘吁吁]
-Ooh! -[gasps] Huh?
-哦! - 嗯?
Mmm.
嗯。
This berry is sweet and sour.
這種漿果酸甜可口。
Mmm. Oh.
嗯。哦。
And then there's an extra burst of sweetness!
然後還多了一股甜味!
And they have so many colors just like...
他們有這麼多的顏色,就像... ...
[all exclaiming] Bumbleberries!
[所有的驚呼] 大黃蜂!
-[Codi] Oh! -[Pinkfong chuckles]
-哦!
Ta-da!
噠噠!
[chuckles]
[笑聲]
See, I knew we'd find them.
你看,我就知道我們會找到他們。
We've been so busy
我們一直很忙
looking around on the ground this whole time,
一直在地上四處張望。
we never thought about looking up.
我們從來沒有想過要往上看。
Now watch and learn!
現在就來看一看,學一學吧!
Uh... Pinkfong!
呃...粉紅芳!
[grunting]
[咕嚕聲]
Oh! [groans]
哦!
[grunts] It's harder than I thought.
這比我想象的要難。
Uh... [gasps]
呃... [喘氣]
Pinkfong, transform this blade of grass into a rope
萍芳,把這根草變成一根繩子
so Codi can pull down the top of the tree.
這樣科迪就可以把樹頂拉下來。
Hoi Poi, Pinkfong!
海寶,平房!
Ha-ha, yup!
哈哈,是啊!
Codi, give us a hand!
科迪,幫我們一把!
[grunts]
[咕嚕聲]
[straining]
[緊張]
I'll hold it down while you two pick.
我按住它,你們倆挑。
-Okay. -[both laughing]
-好的。
Wow!
哇!
[chuckles]
[笑聲]
[both] Mmm.
[兩個]嗯。
Ha! Codi!
哈!科迪!
Mmm. Delicious!
嘸。好吃!
[both] Whoa!
[全部] 哇!
[exclaiming]
[驚呼]
Ah!
啊!
[both screaming]
[兩個尖叫]
Uh, Pinkfong! Hogi!
呃,平房!Hogi!
-[Hogi continues screaming] -[Pinkfong chuckles]
-我的天,我的天,我的天,我的天,我的天
Whee! [chuckles]
Whee![笑聲]
Pinkfong, the ground is coming up soon.
萍芳,地盤馬上就要起來了。
Oh, right.
哦,對了。
Hoi Poi, Pinkfong!
海寶,平房!
[gasps]
[gasps]
[chuckles]
[笑聲]
[Hogi] Whoa!
哇!
[Pinkfong laughs]
[Pinkfong笑]
Cool! We should do that more often.
酷!我們應該經常這樣做。
[shudders and grunts]
[顫抖和叫聲]
Pinkfong! Hogi!
粉紅芳!Hogi!
[panting] Oh, I'm just so sorry.
[氣喘吁吁] 哦,我只是很抱歉。
I let go for just a second and the tree flung you and...
我只鬆了一秒,樹就把你和... ...
Oh, I'm so sorry.
哦,我很抱歉。
It's okay, Codi.
沒事的,科迪
It was a pretty fun ride, actually.
其實,這是個很有趣的旅程。
Speak for yourself.
你自己說吧。
Wow! Now I can make bumbleberry pie.
哇,現在我可以做大黃蜂派了。現在我可以做大黃蜂派了。
We'll help you.
我們會幫助你。
[chuckles]
[笑聲]
[Pinkfong and Hogi] Wow!
譁!
-[Pinkfong grunts] -Oh!
-哦!
-Ooh! -Wait for Rachel.
-等著看瑞秋吧
Hmm. There's that fly again.
嗯,又是那隻蒼蠅。又是那隻蒼蠅。
Oh, it's Rachel!
哦,是瑞秋!
Uh, Codi? Wonderstar?
呃,科迪?Wonderstar?
Welcome, Rachel!
歡迎,瑞秋!
-[music playing] -This one's for you.
-這是給你的。
[humming]
[哼哼]
[Codi] ♪ What's going on? ♪
發生了什麼事?
♪ What's the problem? ♪
* What's the problem? *
[Pinkfong and Hogi] ♪ We will help you ♪
我們會幫你的...
♪ Oh, pat, pat ♪
哦,拍,拍
♪ Don't worry ♪
別擔心
♪ You're not alone ♪
你並不孤單
[Codi] ♪ We're on your side ♪
我們是站在你這一邊的
♪ Stop worrying ♪
停止擔心
[all] ♪ Go, go, let's cheer up ♪
[全部]走,走,讓我們歡呼起來
♪ If friends help each other ♪
如果朋友之間互相幫助
♪ Energy doubles up, up ♪
能源翻倍,上升
♪ Happiness Doubles up, up, up ♪
幸福雙倍,向上,向上
♪ Go, go, let's cheer up ♪
走,走,讓我們振作起來
[Pinkfong and Hogi] ♪ No matter what ♪
*無論如何*
♪ Stand by your side ♪
站在你身邊
♪ We will help you ♪
我們會幫助你
[Codi] ♪ Stop, stop worrying ♪
停止,停止擔心。
[Pinkfong and Hogi] ♪ Cheer up, buddy ♪
振作起來,哥們兒!
♪ We're by your side ♪
我們在你身邊
♪ It will be fine ♪
會沒事的
[Codi] ♪ Stop, stop worrying ♪
停止,停止擔心。
♪ Worrying ♪
擔心
[Pinkfong and Hogi] ♪ Yeah ♪
是啊!
[all] ♪ We are always Here for you ♪
[全部]我們永遠在這裡為你而生
Wow! That looks like an amazing bumbleberry pie.
哇!這看起來像一個驚人的大黃蜂派。
Yup. Codi made it from scratch.
是啊Codi從頭開始做的
Wonderstar was nice enough to help me.
Wonderstar很好心的幫助我。
-[chuckles] -It's great, Codi.
-很好,Codi。
Thanks, Wonderstar.
謝謝你,Wonderstar。
[celestial music]
[天籟]
[chuckles]
[笑聲]
Mmm.
嗯。
This is the best bumbleberry pie I've ever had, Codi.
這是我吃過的最好吃的大黃瓜派,科迪。
[all] Yay! [chuckling]
[全部] 耶![笑著說]
[chuckles] I wouldn't even know where to find a bumbleberry.
我甚至不知道在哪裡可以找到大黃莓。
You really are great friends.
你們真的是好朋友。
-[gasps] -[Hogi] Wow.
-譁!
[all exclaiming]
[所有人都驚呼]
[chuckling] It's a friendship badge!
[笑著]這是一個友誼徽章!
[giggles]
[傻笑]
[chuckles]
[笑聲]
[grunts]
[咕嚕聲]
Hup!
Hup!
Ta-da!
噠噠!
Bumbleberry pie tastes even better when it's shared.
大黃莓派分享起來味道會更好。
-So, want a slice? -[others] Thanks, Rachel!
-那麼,要不要來一塊?-謝謝,瑞秋!
[all exclaiming softly]
[全部輕聲驚呼]
[laughing]
[笑]
Mmm. Bumbleberry pie is now my favorite pie, too.
嗯,大黃蜂派現在也是我最喜歡的派了。大黃蜂派現在也是我最喜歡的派了。
Huh?
咦?
Heh, you got most of it on your face. [laughs]
嘿,你得到了大部分的它在你的臉上。[笑]
-Mmm. -[Codi continues laughing]
-嗯-[科迪繼續笑]
[all laughing]
[所有的笑聲]
♪ Pa-ra-pa ♪
Pa -ra -pa
♪ You and I become one ♪
你和我成為一體
♪ Pa-ra-pa ♪
Pa -ra -pa
♪ You and I dream together ♪
你和我一起做夢
♪ Pa-ra-pa ♪
Pa -ra -pa
♪ Traveling into The bright future ♪
旅行到光明的未來
♪ We'll always dream together ♪
我們將永遠一起做夢
♪ We will be best friends ♪
我們將是最好的朋友
♪ Forever ♪
永遠