Subtitles section Play video
the world.
世界上。
Risks are moral catastrophe of covert vaccinations are delayed in Africa while wealthier regions inoculate their entire populations, the head of the continent's disease control body has said.
非洲大陸疾病控制機構負責人表示,風險是道德災難的隱蔽疫苗接種在非洲被延後,而較富裕的地區接種他們的全部人口。
John and Pengassan told reporters that the Africa Centers for Disease Control hopes that significant vaccination programs will begin across Africa in April.
約翰和彭加桑告訴記者,非洲疾病控制中心希望4月份在非洲各地開始實施重大的疫苗接種計劃。
But he warned that it's a long way to go, especially as quote the second wave is here with a vengeance.
但他警告說,這是一條很長的路要走,特別是報價第二波在這裡復仇。
According Toa Africa CDC data coronavirus cases increased by nearly 19% last week.
根據託亞非洲CDC數據冠狀病毒病例上週增加了近19%。
Deaths were up 26%.
死亡人數上升了26%。
Africa has recorded 2.7 million infections and 64,000 deaths as off Thursday, and South Africa, where a new variants of the virus has been detected, recorded 82,000 cases in the past week.
非洲已經記錄了270萬感染和64,000人死亡,截至週四,和南非,其中一個新的變種的病毒已被檢測到,記錄在過去的一週82,000例。
That's why in Kenya, Song says there could be no delay in acquiring vaccines, He said.
這就是為什麼在肯亞,宋說,不能耽誤獲取疫苗,他說。
The major barriers to that our global availability of doses on financing, adding that wealthy nations have already acquired vaccines in excess of what they need.
我們在全球範圍內獲得劑量的主要障礙是融資,並補充說,富裕國家已經獲得了超過其需要的疫苗。
But the African Union is in talks with the European Union, Canada and pharmaceutical companies to secure doses in Kenya, Song said.
但非洲聯盟正在與歐洲聯盟,加拿大和製藥公司談判,以確保肯亞的劑量,宋說。
That's in addition to what the continent has been promised under the Kovacs program, the World Health Organization scheme to deliver vaccines to poorer countries.
這是在世界衛生組織向貧困國家提供疫苗的計劃--Kovacs計劃下,非洲大陸所得到的承諾之外。