Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • after nearly five years of negotiations, countless talks and three prime ministers, Brexit will take place at the strike of midnight in Brussels Friday, when the United Kingdom leaves de facto membership that continued after it formally left the bloc last January.

    經過近五年的談判、 無數次的會談和三位總理,Brexit 將在星期五,當英國離開事實上的成員資格,繼續後它正式離開該集團去年 1 月在布魯塞爾午夜的罷工。

  • The UK joined the European Union in 1973 as the sick man of Europe.

    1973年,英國作為歐洲病夫加入歐盟。

  • In the 2016 referendum, 17.4 million voters, or 52% backed Brexit, while 16 point 1,000,048% backed staying in the bloc.

    在2016年的公投中,1740萬選民,即52%的選民支持脫歐,而16點10048%的選民支持留在集團內。

  • The referendum showed a United kingdom divided on what happens next is still largely unknown.

    公投顯示,聯合王國對下一步會發生什麼分歧仍是一個很大的未知數。

  • After the UK leaves the single market or the customs union, there is almost certain to be some disruption of borders.

    在英國離開單一市場或關稅同盟後,幾乎可以肯定邊界會受到一些干擾。

  • More red tape means more cost for those importing and exporting goods across the EU UK border.

    更多的繁文縟節意味著那些在歐盟英國邊境進口和出口貨物的人需要更多的成本。

  • Walking away from almost half a century of membership means changes to everything from pet passports and driving license rules to data restrictions.

    走出近半個世紀的會員制,意味著從寵物護照、駕照規則到數據限制,都將發生變化。

  • Prime Minister Boris Johnson told parliament Wednesday he hopes for a new relationship with the U post divorce and having taken back control of our money, our borders, our laws and our waters by leaving the European Union on January 31st.

    總理鮑里斯-約翰遜週三告訴議會,他希望與U離婚後建立新的關係,並在1月31日離開歐盟後重新控制了我們的資金,我們的邊界,我們的法律和我們的水域。

  • We now seize this moment to forge a fantastic new relationship with our European neighbors based on free trade on friendly cooperation.

    我們現在要抓住這個時機,在友好合作的基礎上,在自由貿易的基礎上,與我們的歐洲鄰國建立一種奇妙的新關係。

  • But not everyone is convinced.

    但並不是每個人都信服。

  • There was strong words from French European Affairs Minister Clement Bone on Thursday telling French television that Britain is quote punishing itself with Brexit.

    法國歐洲事務部長克萊門特-博恩週四對法國電視臺發表強硬言論,稱英國是在用Brexit報價懲罰自己。

after nearly five years of negotiations, countless talks and three prime ministers, Brexit will take place at the strike of midnight in Brussels Friday, when the United Kingdom leaves de facto membership that continued after it formally left the bloc last January.

經過近五年的談判、 無數次的會談和三位總理,Brexit 將在星期五,當英國離開事實上的成員資格,繼續後它正式離開該集團去年 1 月在布魯塞爾午夜的罷工。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it