Subtitles section Play video
What is Net Neutrality?
網路中立性是個複雜的議題 請不要只從本片中了解相關資訊 —Anonymous
Net neutrality is the equal treatment of all data.
什麼是網路中立性?
Just like these data packets.
網路中立指的是平等對待所有資料
Net neutrality means that users like us should decide which devices, software, services, and websites are used.
以這些資料封包為例
Net usage should be open and without any third party telling us what will and won't work.
網路中立性意味著像我們這樣的使用者
Why should you care?
可決定使用什麼裝置、軟體、服務和網站
Because it is an awesome thing from which you benefit every day
網路使用應當開放
and because this awesome thing is currently endangered.
不該有任何第三方 告訴我們哪些可以、哪些不行
A neutral network shows no discrimination towards the sender, content, or receiver of sent data packets.
為什麼你應該在意這件事?
It doesn't make any difference which rate the sender and receiver are paying,
因為這是您每天都在享受的好事
or what kind of application or protocol sends or receives the packet.
而且這件美好事物正瀕臨危機
Or in simpler terms...
中立的網路不會根據傳送者、內容、接收者 對資料封包做出任何區別
Imagine the web as a road on which data packets are moving.
不會根據傳送和接受者支付的價格 做出任何區別
This road connects all computers that are connected to the internet.
或是根據哪種程式、通訊協定 傳送或接收來區別封包
On the crossroads of these streets are routers,
白話的說﹍
which direct the data packets on the right route to their destination.
想像網路是一條公路 上面有許多資料封包在移動
The routers don't care who comes down the road.
這條公路連結了所有連上網路的電腦
Nor do they care how they look, where they are from, where they want to go, or what content they have with them.
路由器位於十字路口處
This way I can communicate directly with my friends
導引資料封包到正確通往目的地的路徑
even if they are living on a different continent, pay different rates, or have a different provider than me.
路由器並不會在意誰是用路人
I can access the internet to visit any website or play any game
也不會在意他們的長相、從哪裡來、想去哪裡
no matter who is offering them or where the hosting servers are located.
或是其中的內容是什麼
I can watch any videos or read blogs from all over the world,
因此我可以直接和我的朋友聯繫
and I can take part in initiatives and open source projects.
即使他們生活在不同的大陸、支付不同的費用
I can do all this whether I am using a tablet, laptop, PC, or mobile device to access the internet.
或使用與我不同的網路服務供應商
This is what the internet is all about. This is the way we expect it to work.
我可以存取網路瀏覽任何網站、玩各種遊戲
We all benefit, as a community, from these neutral communication networks.
不論是誰提供的
They guarantee our access to all available content on the worldwide web.
或提供服務的伺服器在哪裡
Because of this, the network providers earned billions within the last several years.
我可以觀賞任何影片
Net neutrality: an awesome idea for all of us.
或閱讀來自世界各地的部落格
So, what is the catch?
也可以參與各種倡議與開源碼專案
The telecommunication providers now make the claim that these imaginary data roads could experience traffic jams.
不論我使用的是平板、筆電、桌機
They want to abolish the concept of net neutrality.
或行動裝置來存取網路皆然
Of course, this isn't true because data networks are not real roads.
這就是網路的真義
As we know from the hardware manufacturers of this network infrastructure,
這也是我們期許的運作方式
there is enormous untapped capacity in the network.
作為一整個社群 我們都受益於這些中立的通訊網路
Not to mention, operators of content distribution networks tell us that data traffic is unbelievably cheap.
它保證我們能存取全球網路上的任何內容
But why are telecommunication companies making these claims?
因為這個系統,網路服務提供者 在過去幾年間也賺了數十億元
For years these connection providers have been jealously looking at the biggest profit centres of the internet's service providers:
網路中立性-對我們全體有益的絕妙點子
content providers, search engines, video platforms and social networks.
所以,問題到底在哪?
They all want their share of these profits as the digital age reduces traditional revenue streams.
通訊服務提供者現在聲稱:
Now, they want not only to transport data, they also want to exert power and control on whatever is offered.
這條想像中的資料公路遭遇了塞車問題
So how do they want to do that?
它們想要撤除網路中立性概念
To achieve this, the telecommunication providers have considered splitting the data into categories, or rather castes.
當然,這不是事實 資料網路也不是真正的公路
The lowest caste of this system would be the regular internet, which would only be available for a limited amount of data,
跟據網路基礎設備製造商處所知
and would have to take a back seat to higher castes when being sent through the data network.
網路仍有巨大的容量尚未使用
The highest caste contains content from the net provider, segregated from the internet,
更別提,內容傳遞網路 (CDN) 的營運者
and would receive preferential treatment and unlimited access – naturally through an extrasubscription.
告訴我們資料流量其實不可思議的便宜
Between these, many other priority levels are possible.
那為什麼電信服務商做出如此聲明?
For example, a caste for data from social networks that raises a traffic data toll for the social network provider.
多年來這些通訊提供者都非常覬覦
This of course means that the receiver will have to pay for an extra subscription as well.
網路服務中利潤最大之處─
In the same manner, an extra service to provide games for consoles or reading online newspapers could be implemented.
內容提供者、搜尋引擎、影片平台和社群網路
They would be separate from the internet, and both the distributor of the service and their customers can be charged for it.
它們都希望能夠分一杯羹
Competitive offers would be restricted or blocked.
尤其數位時代減損了傳統的營收來源
So how does this work?
他們不想只負責資料傳輸
Let us go back to imagining the data network as roads.
也想要拓展力量去管控提供什麼服務
The router, which originally directed data to the right route, would be upgraded with toll stations that scan through the data and separate them by castes.
所以,他們想如何做呢?
Depending on the caste, they could use a special road that was separated from the main road, in order to reach their destination faster.
為了達成目的,通訊商決定將資料分類
If the toll was paid for data of a lower caste, they will have to use the slower, regular road.
像種性制度一樣
If no payment for the data was made by the sender, it would be assigned to a lower caste
系統內的最低等級是一般的網路
and would only be allowed to use the street if it is empty and not too many data packets have passed through the toll station.
只提供給有限數量的資料使用
Should they be part of programs, services, content or senders that are not liked by the telecommunication provider
通過資料網路時 需要等候高等資料超車
they will be slowed down excessively, sorted through, and possibly even destroyed.
最高等級包含網路服務者的內容
Moreover, if this was not clear: we customers do always pay, no matter if a service provider pays toll as sender or not.
從一般的網路中區隔出來
Therefore, our data traffic might get limited and we have pay for more data traffic subscriptions.
而且會受到偏心的優待與無限制的取用
So what does this mean?
通常就是額外的訂閱服務
Non-commercial services and community projects, like Wikipedia for example,
二者之間可能還有多種優先順序階級
could not afford this caste toll and would have limited availability, or not be available at all.
例如區隔出「社群網路資料」等級
Direct communication with friends and acquaintances could be filtered or blocked as a rival to established models of service and commerce.
並向社群網站收取較高的傳輸費
Once such a control and filter infrastructure is introduced and established, filtering and discarding of unwelcome data like competitive offers or services can be done easily.
這就意味著接收者也會 需要支付額外的訂閱費用
Filtering opinions, information or political viewpoints is just a small change in the system settings.
同樣的,提供額外服務給電視遊樂器
What if we let infringement of net neutrality happen?
或線上報紙當然也都可行
Such a process is very difficult to reverse, if it's possible at all.
它們可能會從網際網路上被區隔出來
We would lose the richness of the internet, the variety of options through which we shape the net.
而且內容提供者和它們的用戶都有可能被收費
We would lose much content because providers cannot afford the toll of the telecommunication enterprise any more.
而競爭者的服務可能會被限制或阻擋掉
We would lose the free competition and by this the release of new services of smaller companies or community projects.
所以這如何運作?
The free access to content and information that we currently enjoy would be gone.
讓我們再次把資料網路想像成一條公路
There would be a two, three or four class model of the internet,
那些路由器—原本直接導引資料上正確路徑
or even not just one internet but many, and different content would be available in different nets.
將會被升級成可以掃描封包 區分資料等級的收費站
Think of it like a set of TV channels from a pay-tv provider, where in addition to basic programmes, there are premium programmes that are charged differently depending on the channel.
依據等級不同,封包可以走特殊道路
You could only access whatever the providers offer and expect to be profitable.
獨立於主線之外 以便更快到達目的地
The network operators’ regime would severely limit today’s freedom of information on the internet.
然而,如果支付較低等級的費用
And for this loss, we would have to pay more.
它們將必須使用較慢、一般的道路
However, our providers say they would never do such a thing; it is just something like a rise in price!
如果傳送者沒有為資料付費
But of course, the telecommunication providers have been proven to lie right to our faces regarding the legality of arguments to break net neutrality.
將會被標示為較低等級
For example, the claim of non-available capacity, or that countries with laws for net neutrality would have a slower internet connection.
且可能只被允許 在通過收費站的車流不多時上路
If they already lying at this point, why would they tell the truth by promising to build a faster net with the additional money
如果資料包含程式、服務、內容或傳送者
while claiming they will not sift through our data, even though they need it in order to make the caste system work?
不會被通訊服務商喜歡的那些
How can they possibly keep the richness and the competition with such a system?
它們將被嚴重地拖慢、排到後面
Therefore: Protest with us!
甚至可能被摧毀
Request statutory regulations for net neutrality in your country and in the EU!
此外,如果說的還不夠清楚: 我們消費者總要付費
Demand equal treatment of data!
不論服務提供者是否已經 以傳送者的身份付過錢
Reject preferential treatment of premium data in exchange for a worse treatment of your personal data!
我們的上網流量還是可能有上限
Stand up against network locks and an artificial deceleration!
我們還是需要支付更多的資料傳輸費用
Fight for a free and open communication network, in which we together as community benefit from!
所以,這代表什麼呢?
Demand non-manipulated data traffic!
非商業性的服務和社群專案 例如維基百科
Reject the discrimination or prioritizing of data, no matter what the reason!
可能無法負擔這樣的過路費
Nobody has the right to be the snooping in our traffic. Nothing justifies it.
因而被限制存取 或者變的根本不能用
We are all entitled to net neutrality even in mobile networks!
直接與朋友或熟人的通訊 也可能被篩選或阻擋掉
Real net, now and in future!
當有競爭者想提供商業化的服務時
Subtitles by the Amara.org community
一旦這樣的控制或過濾機制被建立