Subtitles section Play video
- What up what up fruit lovers,
- 什麼了什麼了果友們。
it's your boy, Little Apple.
這是你的孩子,小蘋果。
- And it's your person, Marshmallow. (laughs)
- 而這是你的人,棉花糖。(笑)
- That's right.
- 是的
Marshie and I are here with another edition
我和Marshie又來了一期
of the "Egnellahc Sdrawkcab Klat." (chuckles)
的 "Egnellahc Sdrawkcab Klat。"(笑)
If you're confused, let me play that in reverse for you.
如果你糊塗了,讓我給你倒著玩。
Talk backwards challenge.
說話向後挑戰。
- (laughing) How fun.
- (笑)多有趣啊。
Can I try?
我可以試試嗎?
- Oh, you'll get to try out, all right.
- 哦,你會得到嘗試,所有的權利。
Right after you pick a phrase from this bowl.
就在你從這個碗裡挑出一句話後。
If you can say it backwards, you get a point.
如果你能倒過來說,你就能得到一分。
But if it sounds like gibberish, zero points.
但如果聽起來像胡言亂語,零分。
- Yaay.
- 呀。
I love any number of points.
我喜歡任何數量的點。
Even zero.
即使是零。
- Since you're so eager, why don't you go first, Marshie.
- 既然你這麼急,不如你先來吧,馬西。
What phrase did you pull?
你拉的是哪句話?
- Little Apple is so short, he's Mini Me's Mini Me.
- 小蘋果太矮了,他是迷你我的迷你我。
- Grr! I knew I shouldn't have let
- Grr!我就知道我不應該讓
Orange write some of these.
橙子寫一些這些。
(Orange laughing deviously)
(橘子笑得很狡猾)
(grumbles) Let's try another.
(抱怨)我們再試試。
- Happy birthday.
- 生日快樂
(gasps) Yayyy.
(喘氣)Yayyy。
Is it somebody's birthday?
今天是某人的生日嗎?
- No, that's just the phrase.
- 不,這只是一句話。
- Aww, well I'm sure it's someone's birthday.
- 啊,好吧,我相信這是某人的生日。
If it's your birthday, and you're watching this video,
如果今天是你的生日,而你又在看這個視頻。
I hope it's the greatest day of all the days.
我希望這是所有日子中最棒的一天。
Yayyy!
Yayyy!
- All right, Marshie.
- 好吧,馬歇爾
Time to do the challenge.
是時候進行挑戰了。
Say the phrase "happy birthday"
說 "生日快樂 "這句話
backwards into the recorder as best you can.
儘量倒退到錄音機裡。
Then we'll play it in reverse and see how you did.
那我們就反過來玩,看看你是怎麼做的。
- Yayyy. Okay, here it goes.
- Yayyy。好吧,在這裡,它開始。
"Yadhtrib yppah!"
"Yadhtrib Yppah!"
- Sounded about right to me,
- 我覺得差不多
but let's go to the tape.
但讓我們去看錄像帶。
- [Monster voice] (laughs deviously) Foolish mortals.
- 愚蠢的凡人。
You have awoken me from my eternal slumber.
你把我從永恆的沉睡中喚醒。
(dramatic music)
咍
I will soon be free.
我很快就會獲得自由。
- Uuuhm.
- Uuuhm.
- Aw man. I wasn't close at all.
- 噢,夥計。我不是接近在所有。
I guess I don't get one point, huh?
我想我不明白一個道理,嗯?
- No.
- 不知道
I'd say you were pretty far off
我想說的是,你離得很遠
from the phrase "happy birthday," Marshie.
從 "生日快樂 "這句話中,瑪希。
- That's okay.
- 那就好
The good news is I get zero points,
好消息是我得到零分。
which is great too.
這也是偉大的。
Yayyy.
Yayyy。
- Yeah, okay?
- 是啊,好嗎?
I guess we'll just proceed with the episode
我想我們還是繼續看劇情吧。
as though we didn't just hear some demonic voice
彷彿我們不只是聽到了一些惡魔的聲音。
announcing it's awoken from its eternal slumber.
宣佈它從永恆的沉睡中醒來。
I got "Pull my finger."
我得到了 "拉我的手指"。
- (laughing) That's funny 'cause it's impossible.
- 這很有趣,因為這是不可能的。
- Here goes nothing.
- 這裡什麼都沒有。
"regnif ym llup."
"regnif ym llup."
- Yayyy. You did a great job.
- Yayyy。你做了一個偉大的工作。
- Thanks, but the tape will be the judge of that.
- 謝謝,但帶子將是判斷的標準。
Pull my finger.
拉我的手指。
- I think it sounded great.
- 我認為這聽起來很不錯。
You should get two points for sounding so great.
你的聲音這麼好聽,應該得兩分。
- Thanks.
- 謝謝你
I'm happy with just the one for now.
我現在只用一個就很滿意了。
Your turn, Marshie.
輪到你了,Marshie
- Yayyy. Okay.
- Yayyy。好吧,我知道了
Mine says, "Little Apple's so short,
我的說:"小蘋果好矮啊。
he can limbo under the door."
他可以在門下待著。"
- Orange.
- 橙色。
(Orange laughs deviously)
(橘子笑得很狡猾)
Let's trim it down to just "Under the door," okay?
我們把它修剪成 "門下",好嗎?
These things are better when they're shorter.
這些東西越短越好。
- [Orange] You would know. (laughs)
- [橙子]你會知道的。(笑)
- Orange, you're not even in this video.
- 橙子,你甚至不在這個視頻裡。
Grr! When you're ready, Marshie.
Grr!當你準備好了 Marshie
- Under the door, huh?
- 在門下,嗯?
Okay, I think I got it. (clears throat)
好吧,我想我得到了它。(清嗓子)
"Rood eht rednu."
"Rood eht rednu"。
- Let's see how you did.
- 讓我們看看你是怎麼做的。
- [Voice recorder] The nether region portal will open
- 陰曹地府門戶將打開。
upon the utterance of the passcode of lore. (laughs loudly)
在說出傳說的密碼後。(大笑)
- Did I get a point?
- 我說到點子上了嗎?
- I think we're gonna swap this recorder out for a new one.
- 我想我們要把這個錄音機換成新的。
Right. Let's see here.
好吧,讓我看看讓我們看看這裡。
What's my final phrase gonna be?
我的最後一句話會是什麼?
"Little Apple's so short he-" Grr!
"小蘋果太矮了,他--"Grrr!
(whooshing sound) (Orange laughing)
(嗖嗖聲) (橘子笑聲)
"The only thing shorter than Little Apple is-" Grrr.
"唯一比小蘋果矮的是--"Grrr.
- Aww, I wish you'd finish reading them.
- 啊,我希望你能讀完它們。
They sound really funny.
他們聽起來真的很有趣。
- I assure you, they're not.
- 我向你保證,他們不是。
(whooshing sound)
(嗖嗖聲)
Okay, here's one.
好吧,這裡有一個。
"Open sesame."
"打開芝麻。"
- You can do it, Little Apple.
- 你能做到的,小蘋果。
I believe in you.
我相信你
- (clears throat) "Emases nepo."
- (清嗓子)"Emases nepo"。
(dramatic music)
咍
(vigorous shaking sound)
(劇烈搖晃聲)
W-what's happening?
發生什麼事了?
- I don't know, but I love getting jiggled. (laughs)
- 我不知道,但我喜歡被抖動。(笑)
- [Satanic voice] Foolish mortal.
- [撒旦的聲音] 愚蠢的凡人。
You have uttered the passcode of lore.
你已經說出了傳說的密碼。
- Seriously?
- 真的嗎?
"Emases nepo" is the passcode of lore?
"Emases nepo "是傳說中的密碼?
- Yaay. So much jiggling.
- 呀。這麼多的抖動。
(satanic voice laughs deviously)
(撒旦的聲音笑得很邪惡)
- Okay, I am so out of here. (screaming)
- 好吧,我是如此離開這裡。(尖叫)
- Ooh. The temperature's nice too.
- 哦,溫度也不錯溫度也不錯
(dramatic sound)
咍
Hi potential friend.
嗨,潛在的朋友。
Yayyyy.
Yayyyy。
(upbeat music)
(歡快的音樂)