Subtitles section Play video
How much is the CEO worth?
CEO值多少錢?
In the case of until $15 billion?
在直到150億美元的情況下?
That's how much the Chip Giant's market cap increase when it said it was jettisoning Bob Swan on Wednesday.
週三說要拋棄鮑勃-斯旺時,芯片巨人的市值就增加了這麼多。
The semiconductor company has squandered its huge manufacturing advantage over the past five years, and the hope is incoming boss Pat Gal Singer can regain the company's edge.
這家半導體公司在過去5年裡揮霍了巨大的製造優勢,希望新上任的老闆帕特-加爾-辛格(Pat Gal Singer)能夠重新獲得公司的優勢。
The mental has been dogged by manufacturing problems.
精神一直被製造問題所困擾。
Processors promised in 2015 didn't roll out until 2019 and the next generations running late.
2015年承諾的處理器要到2019年才推出,而下一代產品也遲遲沒有運行。
These delays air a huge problem, allying rivals like AM D to take market share and encouraging customers like Apple to design their own chips and have them made by specialist firms like Taiwan Semiconductor Manufacturing Corporation.
這些延誤是一個巨大的問題,使AM D等競爭對手聯合起來搶奪市場份額,並鼓勵蘋果等客戶設計自己的芯片,並由臺灣半導體制造公司等專業公司製造。
While swans backgrounds in finance, Gelsinger's is an engineering.
雖然天鵝的背景是金融,但Gelsinger的是工程。
He's a bit of the prodigal son returning.
他有點浪子回頭的意思。
He spent 30 years of Intel.
他在英特爾工作了30年。
I moved the company's first chief technology officer.
我搬來了公司的第一任首席技術官。
But success is hardly assured.
但成功很難保證。
Taiwan Sammy's going in for the kill.
臺灣山米要殺進去了。
Taking advantage of Intel's problems, announced on Thursday, it's boosting capital expenditure over 50% up to $20 billion this year.
趁著英特爾的問題,週四宣佈,今年將資本支出提升50%以上,達到200億美元。
Meanwhile, activist Dan Loeb's third point is pushing Intel to study measures such a splitting off manufacturing from design.
同時,活動家Dan Loeb的第三點是推動英特爾研究將製造與設計分離等措施。
But perhaps Gil Singer can inject some needed speed and paranoia at Intel.
但也許吉爾-辛格能給英特爾注入一些需要的速度和偏執。