Subtitles section Play video
The FBI is questioning dozens of people as it investigates the killing of Brian Sick, Nick Ah, police officer who died a day after last week's violent attack on the U S Capitol, The New York Times reported on Friday.
據《紐約時報》週五報道,FBI在調查上週美國國會大廈暴力襲擊事件後一天死亡的警察Brian Sick Nick Ah被殺事件時,正在詢問數十人。
Sick Nick was the fifth person to die in the wake of the attack by supporters of President Donald Trump.
病重的尼克是唐納德-特朗普總統的支持者在襲擊後死亡的第五人。
Trump had urged his supporters to march on the capital and fight as Congress certified his loss in November's presidential election.
特朗普曾敦促他的支持者在國會證明他在11月總統選舉中的失利時,在首都遊行和戰鬥。
The FBI is assisting the Washington Metropolitan Police in investigating Sick Nick's death as a homicide, his father told Reuters last week.
他的父親上週告訴路透社,FBI正在協助華盛頓大都會警方調查病尼克的死因是一起凶殺案。
Sick Nick was pepper sprayed and hit in the head as rioters overpowered capital Police.
騷亂者制服首都警方,病號尼克被噴辣椒水並擊中頭部。
Ambulance crews resuscitated him twice as he was rushed to a nearby Washington hospital, but sick Nick died the following day.
救護人員對他進行了兩次搶救,他被送往附近的華盛頓醫院,但病重的尼克第二天就去世了。
The other deaths related to the capital attack included some of the rioters themselves, according to the New York Times.
據《紐約時報》報道,與首都襲擊有關的其他死亡者包括一些騷亂者本人。
An FBI memo detailing the investigation into sick Knicks killing also said 14 other Capitol police officers were injured in the riot.
聯邦調查局一份詳細調查尼克斯隊變態殺人事件的備忘錄還說,還有14名國會警察在騷亂中受傷。
The FBI did not immediately respond to a request for comment.
聯邦調查局沒有立即迴應評論請求。