Subtitles section Play video
This'll Woman is Liubov Sobol, a close ally of the prominent Russian opposition politician Alexei Navalny.
這個女人就是柳博夫-索博爾,是俄羅斯著名反對派政治家阿列克謝-納瓦爾尼的親密盟友。
She's in a car with one of his lawyers outside police air, waiting to arrest her.
她和他的一個律師在一輛車裡,在警察的空氣外面,等著逮捕她。
Sobel is one of several people close to Navalny that have now been detained for promoting illegal mass protests planned for this weekend, demanding Navalny be freed from prison.
索貝爾是與納瓦爾尼關係密切的幾個人之一,目前已被拘留,原因是他推動了本週末計劃舉行的非法民眾抗議活動,要求將納瓦爾尼從監獄中釋放。
In the video, she says she has nothing to hide, and she'll go to the protests anyway.
在視頻中,她說她沒有什麼好隱瞞的,無論如何她都會去參加抗議活動。
She was later released, but not all of them were.
後來她被釋放了,但不是所有的人都被釋放了。
Reuters has also learned that Navalny knew he would probably be jailed when he returned to Russia from Germany last Sunday.
路透社還了解到,納瓦爾尼上週日從德國返回俄羅斯時,就知道自己可能會被關進監獄。
Where he had been recovering from the incident with West says was an attempted poisoning with a chemical weapon.
在他與韋斯特說的事件中,他一直在恢復的地方是企圖用化學武器中毒。
Let's say Are you are you worried now?
我們說你現在擔心嗎?
Are you nervous?
你緊張嗎?
No, not at all.
不,一點也不。
At the time, Navalny said he didn't believe he'd be arrested.
當時,納瓦爾尼說他不相信自己會被逮捕。
But the protests, according Toa one Navalny associate, were planned in anticipation of that scenario as a way to force the Kremlin's hand for his eventual release.
但據託亞一位納瓦爾尼的同事說,這些抗議活動是在預料到這種情況下策劃的,以此來迫使克里姆林宮出手讓他最終獲釋。
He's accused of breaking the terms of a separate jail sentence.
他被指控違反了單獨監禁的條款。
Accusations of embezzlement charges he says were trumped up good, never himself.
指控貪汙的罪名,他說是編造的好,從來沒有自己。
It's not clear how successful the protest strategy, maybe the seven years ago Navalny was released from prison on parole after mass protests.
不知道抗議策略有多成功,也許七年前納瓦爾尼在大規模抗議後被假釋出獄。
But two sources close to the Kremlin say this time will probably be different.
但兩位接近克里姆林宮的消息人士表示,這次可能會有所不同。
Navalny has become more of a threat.
納瓦爾尼已經成為更多的威脅。
They say they don't believe he's a serious threat to President Putin yet whose approval ratings dwarf Navalny.
他們說,他們不相信他對普京總統構成嚴重威脅,但其支持率卻讓納瓦爾尼相形見絀。
But the sources also say that the heavy handed way that Navalny's return was dealt with was likely boosting his support and could risk turning him into a martyr.
但消息人士也表示,對納瓦利尼迴歸的重拳處理方式很可能是在提升他的支持率,並有可能將他變成烈士。
One said he might be kept behind bars until after September's parliament elections that actually policy.
一個人說,他可能會被關在監獄裡,直到9月的議會選舉之後,其實政策。