Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • This'll Woman is Liubov Sobol, a close ally of the prominent Russian opposition politician Alexei Navalny.

    這個女人就是柳博夫-索博爾,是俄羅斯著名反對派政治家阿列克謝-納瓦爾尼的親密盟友。

  • She's in a car with one of his lawyers outside police air, waiting to arrest her.

    她和他的一個律師在一輛車裡,在警察的空氣外面,等著逮捕她。

  • Sobel is one of several people close to Navalny that have now been detained for promoting illegal mass protests planned for this weekend, demanding Navalny be freed from prison.

    索貝爾是與納瓦爾尼關係密切的幾個人之一,目前已被拘留,原因是他推動了本週末計劃舉行的非法民眾抗議活動,要求將納瓦爾尼從監獄中釋放。

  • In the video, she says she has nothing to hide, and she'll go to the protests anyway.

    在視頻中,她說她沒有什麼好隱瞞的,無論如何她都會去參加抗議活動。

  • She was later released, but not all of them were.

    後來她被釋放了,但不是所有的人都被釋放了。

  • Reuters has also learned that Navalny knew he would probably be jailed when he returned to Russia from Germany last Sunday.

    路透社還了解到,納瓦爾尼上週日從德國返回俄羅斯時,就知道自己可能會被關進監獄。

  • Where he had been recovering from the incident with West says was an attempted poisoning with a chemical weapon.

    在他與韋斯特說的事件中,他一直在恢復的地方是企圖用化學武器中毒。

  • Let's say Are you are you worried now?

    我們說你現在擔心嗎?

  • Are you nervous?

    你緊張嗎?

  • No, not at all.

    不,一點也不。

  • At the time, Navalny said he didn't believe he'd be arrested.

    當時,納瓦爾尼說他不相信自己會被逮捕。

  • But the protests, according Toa one Navalny associate, were planned in anticipation of that scenario as a way to force the Kremlin's hand for his eventual release.

    但據託亞一位納瓦爾尼的同事說,這些抗議活動是在預料到這種情況下策劃的,以此來迫使克里姆林宮出手讓他最終獲釋。

  • He's accused of breaking the terms of a separate jail sentence.

    他被指控違反了單獨監禁的條款。

  • Accusations of embezzlement charges he says were trumped up good, never himself.

    指控貪汙的罪名,他說是編造的好,從來沒有自己。

  • It's not clear how successful the protest strategy, maybe the seven years ago Navalny was released from prison on parole after mass protests.

    不知道抗議策略有多成功,也許七年前納瓦爾尼在大規模抗議後被假釋出獄。

  • But two sources close to the Kremlin say this time will probably be different.

    但兩位接近克里姆林宮的消息人士表示,這次可能會有所不同。

  • Navalny has become more of a threat.

    納瓦爾尼已經成為更多的威脅。

  • They say they don't believe he's a serious threat to President Putin yet whose approval ratings dwarf Navalny.

    他們說,他們不相信他對普京總統構成嚴重威脅,但其支持率卻讓納瓦爾尼相形見絀。

  • But the sources also say that the heavy handed way that Navalny's return was dealt with was likely boosting his support and could risk turning him into a martyr.

    但消息人士也表示,對納瓦利尼迴歸的重拳處理方式很可能是在提升他的支持率,並有可能將他變成烈士。

  • One said he might be kept behind bars until after September's parliament elections that actually policy.

    一個人說,他可能會被關在監獄裡,直到9月的議會選舉之後,其實政策。

This'll Woman is Liubov Sobol, a close ally of the prominent Russian opposition politician Alexei Navalny.

這個女人就是柳博夫-索博爾,是俄羅斯著名反對派政治家阿列克謝-納瓦爾尼的親密盟友。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it