Subtitles section Play video
Tens of thousands rallied across Myanmar for a second day on Sunday to denounce last week's coup and demand the release of elected leader Aung San Suu Ki.
週日,緬甸各地數萬人第二次集會,譴責上週的政變,並要求釋放民選領導人昂山素姬。
The protests are the biggest the country has seen in over a decade.
抗議活動是該國十多年來規模最大的一次。
Crowds filled the streets of Myanmar's biggest city, Yangon, sporting red shirts, flags and balloons the color of Su Chi's National League for Democracy party theme.
緬甸最大城市仰光的街道上擠滿了人群,他們身穿紅色襯衫,手持旗幟和氣球,這些都是蘇志的全國民主聯盟黨主題的顏色。
Many gestured with a three finger salute which has become a symbol of protest against the coup way.
許多人用三指禮做手勢,這已經成為抗議政變方式的象徵。
Have a right to show our disagreement that were against the Dictatorships to prevent inequality, oppressions in accordance with the democracy way need to get rid of the fear e take part in this revolution, a Z.
有權表明我們的不同意見,是反對獨裁統治,以防止不平等,壓迫按照民主的方式需要擺脫恐懼e參加這場革命,一個Z。
I believe that the military dictatorship will fail if we bravely joined forces.
我相信,只要我們勇敢地聯合起來,軍事獨裁就會失敗。
There was no comment from the hunter in the capital, Napi Door, some 220 miles north of Yangon, Theo in the southeastern town of Myawaddy.
在仰光以北約220英里的首都納皮門,東南部小鎮Myawaddy的Theo,獵人沒有任何評論。
Shots were heard as armed police tried to break up a large crowd.
當武警試圖驅散一大群人時,聽到了槍聲。
It was not immediately clear if there had been any casualties.
目前尚不清楚是否有任何傷亡。
On Sunday afternoon, the hunter ended a day long blockade of the Internet that had further inflamed anger.
週日下午,這位獵人結束了長達一天的網絡封鎖,進一步激起了人們的憤怒。
The United Nations special rapporteur on Myanmar has said more than 160 people have been arrested since Monday's coup.
聯合國緬甸問題特別報告員表示,自週一政變以來,已有160多人被捕。
The military takeover has halted the Southeast Asian nations, troubled transition to democracy and drawn international outrage.
軍事接管使東南亞國家停滯不前,困擾著向民主的過渡,並引起國際社會的憤怒。