Subtitles section Play video
♪ La-da-da-da, da-da-da ♪
La-da-da-da,da-da-da-da
♪ La-da-da, da-da-da ♪
La -da -da,da -da -da。
♪ La-da-da-da, da-da-da ♪
La-da-da-da,da-da-da-da
♪ La-da-da, da-da-da ♪
La -da -da,da -da -da。
♪ Like a rocket through the sky we go ♪
像火箭一樣穿過天空,我們去了
- ♪ Bringing this baby home ♪ - Brr!
- 把這個寶貝帶回家 Brrr!
♪ Soon you'll be with your family ♪
很快你就會和你的家人在一起?
- ♪ Bringing this baby home ♪ - ( shivers )
- 把這個寶貝帶回家 - (顫抖)。
♪ I do the mapping ♪
我做映射
( teeth chattering ) ♪ And I do the flapping ♪
(牙齒顫抖) 我做的拍打?
♪ Pip and Freddy, ready, set, let's go ♪
皮普和弗雷迪,準備好了,準備好了,我們走吧。
♪ La-da-da-da, da-da-da ♪
La-da-da-da,da-da-da-da
- ♪ Bringing this baby home ♪ - Uh...
- 把這個寶貝帶回家 呃...
- ♪ La-da-da-da, da-da-da ♪ - Freddy?
- 弗雷迪?
♪ Bringing this baby home! ♪
把這個寶貝帶回家!♪
( groans )
(呻吟)
You okay, Freddy?
你沒事吧,弗雷迪?
It seems like we're slowing down.
好像我們的速度變慢了。
What makes you say that?
你為什麼這麼說?
'Cause we just got passed by a cloud?
因為我們剛被一片雲彩遮住了?
I'm trying to flap my wings, but they...
我想扇動我的翅膀,但他們... ...
just won't move.
只是不會移動。
( grunts )
(咕嚕聲)
My wings!
我的翅膀!
They're wing-cicles!
他們是翅柱!
Oh, no! Your wings were still wet from your tub time.
哦,不!你的翅膀還在浴缸裡溼著呢
The water must have frozen into ice.
水一定是凍成了冰。
I'm too frozen to flap!
我太冷了,不敢拍打!
But, Freddy, if you don't flap...
但是,弗雷迪,如果你不扇動... ...
Aah!
啊!
...we're going to fall!
...我們要倒下了!
- Whee! - Freddy!
- 喲!- 弗雷迪!
( grunting )
(叫聲)
Pip, has anyone told you that you could use a haircut?
皮普,有沒有人告訴你,你可以使用的髮型?
- Your tail is furry. - Bark, bark.
- 你的尾巴是毛茸茸的。- 吠,吠。
Oh, that's Hazel's tail.
哦,那是海澤爾的尾巴。
( Hazel grunting )
( Hazel grunting )
Good job, Hazel. What a helpful little husky.
幹得好,哈澤爾真是一隻樂於助人的小哈士奇。
Any luck getting your wings flapping, Freddy?
你的翅膀拍得怎麼樣了,弗萊迪?
( grunting )
(叫聲)
Nope. My flap is still frozen,
不對我的瓣膜還在凍結。
which means we're grounded.
意思是我們是有根有據的。
Can we walk to Hazel's house from here?
我們能從這裡走到海澤爾家嗎?
Walking won't be quick enough.
走路是不夠快的。
We need a faster way if we're going to get there
我們需要一個更快的方法,如果我們要去那裡。
- before the storm hits. - Bark, bark. Arf, arf.
- 在暴風雨來臨之前。- Bark, bark.阿夫,阿夫。
For such a little pup, Hazel has a big bunch of energy.
對於這麼小的小狗來說,哈澤爾有一大堆的能量。
- Woohoo! - ( Freddy laughs )
- Woohoo!- (弗雷迪笑)
She's pulling her crate around
她拉著她的箱子到處跑
just like she did in the nursery.
就像她在託兒所一樣
Wait a second.
等一下
I think I know a fast way to get to Hazel's home
我想我知道一條去海瑟家的捷徑。
that she's going to love.
她會喜歡的。
This penguin's got a plan.
這隻企鵝有一個計劃.
Oh! I feel like I'm flying.
哦,我感覺自己在飛。
( cheering )
(歡呼)
Go, Hazel!
加油,海澤爾!
You are one speedy sled pup.
你是一隻速度很快的雪橇小狗。
( laughing )
(笑)
Yes! We're going to make it to Hazel's before the storm!
太好了!我們要在暴風雨前趕到海澤爾家!
As long as she doesn't stop.
只要她不停止。
- Whoa! - Ruff, ruff.
- 哇!
Why'd she stop?
她為什麼停下來?
Come on, Hazel. We got to be on our way!
來吧,海澤爾。我們得上路了!
- ( muttering ) - Aah!
- 啊!
- Whoa, whoa! - Yay!
- 哇,哇!
We're on our way!
我們在路上了!
But it's the wrong way!
但這是錯誤的方式!
- Help! Help! - Do you hear something, Pip?
- 救命啊!救命啊!- 你聽到了什麼,皮普?
Help Buttons. Help Buttons.
幫助按鈕。幫助按鈕。
Oh, no! What's wrong, little penguin?
哦,不! - 怎麼了,小企鵝?怎麼了,小企鵝?
Help Buttons. Help Buttons.
幫助按鈕。幫助按鈕。
I think Hazel's looking for something.
我想海澤爾在找什麼東西。
Buttons! Buttons!
鈕釦!按鈕!
- Thank you! - Freddy: Aww!
- 謝謝你! 弗雷迪:- 弗雷迪。啊!
Hazel found that penguin's lost lovey.
海澤爾找到了那隻企鵝丟失的愛物。
I guess it's a good thing she accidentally went the wrong way.
我想她不小心走錯了路也是好事。
- You sure it was an accident? - Bye!
- 你確定這是一個意外?- 再見!
Freddy: She seemed to know where she was going.
弗雷迪:她似乎知道自己要去哪裡。
Freddy, she just got excited.
弗雷迪,她只是興奮。
And now we'd better go, go, go if we want to beat that storm.
現在,我們最好走,走,走,如果我們想擊敗風暴。
Huh?
咦?
( babbling )
(咿咿呀呀)
- ( babbling ) - Whoa!
- 哇!
We're go, go, going, all right!
我們要走了,走了,走了,好了!
Slow down, Hazel!
慢點,海澤爾!
Hazel! Come back!
海澤爾!回來!
Hazel? Pip? Where are you?
Hazel?皮普?你在哪裡?
Wait a minute. Where am I?
等一下,我在哪裡?我在哪裡?
Where is anyone?
有人在哪裡?
Why is everything all white?
為什麼所有東西都是白色的?
Freddy!
弗雷迪!
Oh, there you are.
哦,你在這裡。
And here I am. Hi, me!
而我就在這裡。嗨,我!
Come on! Hazel went this way.
來吧!海澤爾往這邊走了
Sled! Sled!
雪橇!雪橇!
- Sled, come back! - ( barking )
- 雪橇,回來!- ( 狗叫聲 )
- Hazel! - Look.
- 海澤爾!- 看啊
Hazel's going after that polar bear's sled.
海澤爾要去追那隻北極熊的雪橇。
- Pip: Go, Hazel, go! - My sled!
- 皮普走,海柔爾,走!- 我的雪橇!
Sled, come back! Huh?
雪橇,回來!咦?
Bark, bark.
吠,吠。
- Hooray! - Woohoo!
- 萬歲!- 嗚呼!
- Yay! My sled! - Way to go, Hazel.
- Yay!我的雪橇!- 幹得好 海澤爾
Ice-mazing.
冰雪奇觀。
- Thank you! - ( babbling )
- 謝謝你!- (咿咿呀呀)
( babbling )
(咿咿呀呀)
Ruff, whee!
Ruff, whee!
So that's why Hazel ran off.
所以這就是海澤爾跑掉的原因。
It's like she somehow knew that polar bear needed help.
就像她知道北極熊需要幫助一樣。
How could she have known that, Freddy?
她怎麼會知道的,弗萊迪?
She's just a baby.
她只是一個嬰兒。
Yeah, I guess you're right.
是啊,我想你是對的。