Subtitles section Play video
♪ Everybody shut up ♪ (Subtitle by Bryan Pai BS Translations)
大家都給我閉嘴 (中文字幕: Bryan Pai, BS翻譯組)
♪ - Everyone listen up! ♪
大家都給我聽好
♪ If you can't write ♪
如果你不能夠
♪ In the proper way ♪
正確的寫字
♪ If you don't know ♪
如果你不知道
♪ How to conjugate ♪
怎麼使用詞性的變化
♪ Maybe you flunked that class ♪
也許你那堂課不及格
♪ And maybe now you find ♪
而也許現在你發現到
♪ That people mock you online ♪
大家都在網路上嘲笑你
♪ Okay, now here's the deal: ♪
好, 不然這樣吧
♪ I'll try to educate ya ♪
我來試著教教你
♪ Gonna familiarize ♪
要讓你跟
♪ You with the nomenclature ♪
術語表混熟
♪ You'll learn the definitions ♪
你將會學到
♪ Of nouns and prepositions ♪
名詞跟介系詞的定義
♪ Literacy's your mission: ♪
讀書識字是你的任務
♪ And that's why I think it's a good time ♪
而這就是為啥我覺得這是歡樂時光
♪ To learn some grammar ♪
來學些文法
♪ Now, did I stammer? ♪
我剛剛結巴了嗎?
♪ Work on that grammar ♪
好好學習文法
♪ You should know when ♪
你該知道何時
♪ It's less or it's fewer ♪
得使用less 或 fewer
♪ Like people who were ♪
就好像從來沒有人
♪ Never raised in a sewer ♪
在下水道長大一樣
♪ I hate these word crimes ♪
我討厭這些文字犯罪
♪ Like "I could care less" ♪
就像 "I could care less"
♪ That means you do care ♪
那代表你在乎
♪ At least a little ♪
至少有一點
♪ Don't be a moron ♪
別當個白~ 癡~
♪ You'd better slow down ♪
你最好慢下來
♪ And use the right pronoun ♪
並使用正確的代名詞
♪ Show the world you're no clown ♪
像世界證明你不是小丑
Everybody wise up!
大家學聰明點!
♪ Say you got an I-T ♪
你寫了個I-T
♪ Followed by an apostrophe ♪
後面加上個撇號
♪ Now what does that mean? ♪
現在那代表什麼意思?
♪ You would not use it's in this case! ♪
你在這裡並不會用到!
♪ - As a possessive - No, no, no! ♪
- 就像個所有格 -不不不!
♪ - It's a contraction. - Yeah! Yeah! Yeah! ♪
- 它是個縮短形 -對! 對! 對!
♪ What's a contraction? ♪
什麼是縮短形?
Well, it's the shortening of a word or a group of words
它是一個字或一組字的短寫
by omission of a sound or letter.
根據刪除一個音或字母
♪ Okay, now here's some notes ♪
OK, 現在來看些筆記
♪ Syntax you're always mangling ♪
你總是弄遭的語法
♪ No X in "Espresso" ♪
在 "Espresso" 裡沒有X
♪ Your participle's danglin' ♪
你的分詞在垂懸
♪ But I don't want your drama ♪
但我不想要你的戲劇性
♪ If you really wanna ♪
如果你真得很想要
♪ Leave out that Oxford comma ♪
省去牛津(系列)逗號
♪ Just keep in mind that BCRU ♪
只要好好記得 BCRU
♪ Are words, not letters ♪
是單字不是字母
♪ Get it together ♪
給我認真一點
♪ Use your spell checker ♪
用你的拼字檢查
♪ You should never ♪
你從不應該
♪ Write words using numbers ♪
用數字來寫單字
♪ Unless you're seven ♪
除非你才7歲大
♪ Or your name is Prince ♪
或者你的名字是Prince(音樂家)
♪ I hate these word crimes ♪
我討厭這些文字犯罪
♪ You really need a full time proof reader ♪
你真的需要個全職校對員
♪ You dumb mouth breather ♪
你這沒知識的笨蛋
♪ Well, you should hire ♪
你應該顧用
♪ Some cunning linguist ♪
一些靈巧的語言學家
♪ To help you distinguish ♪
來幫助你分辨
♪ What is proper English ♪
什麼是正確的英文
Everybody wise up!
大家學聰明點!
♪ One thing I ask of you... ♪
我要求你一件事
♪ Time to learn your homophones is past due ♪
學習異義同音字的時間已經過了
♪ Learn to diagram a sentence too ♪
也要學用圖解法來了解句子
♪ Always say, "to whom;" ♪
永遠都要說 "to whom," (給"誰"受詞)
♪ Don't ever say "to who." ♪
絕不說 "to who." (給"誰"主詞)
♪ Listen up when I tell you this ♪
當我在跟你說這個時給我仔細聽好
♪ I hope you never use quotation marks for emphasis ♪
我希望你永遠別用引號來加強語氣
♪ You finished second grade, I hope you can tell ♪
你念完了二年級, 我希望你能辨別
♪ If you're doing good or doing well ♪
你到底是doing good 還是 doing well
♪ You better figure out the difference ♪
你最好搞清楚差異性
♪ Irony is not coincidence ♪
Irony (諷刺) 不是 Coincidence (巧合)
♪ And I thought that you'd gotten it through your skull... ♪
而我還以為你已經搞懂了
♪ about what's figurative and what's literal ♪
什麼是 figurative (比喻的) 而什麼是 literal (如實的、不誇張的)
♪ - Just now. - Just now. ♪
-而剛才 -剛才
♪ - You said. - You said. ♪
-你說 -你說
♪ You "literally couldn't get out of bed." ♪
你"真的不能起床"
What!?
什麼!?
♪ That really makes me want to literally ♪
那真的讓我很想要
♪ Smack a crowbar upside your stupid head! ♪
拿根鐵撬砸你那愚蠢的頭
♪ I read your e-mail ♪
我讀了你的 e-mail
♪ It's quite apparent ♪
這真的非常明顯
♪ Your grammar's errant ♪
你的文法迷路了
♪ You're incoherent ♪
你很無條理
♪ Saw your blog post ♪
看到了你的部落格文章
♪ It's really fantastic! ♪
它簡直是棒透了!
♪ That was sarcastic ♪
那是在諷刺
♪ 'Cause you write like a spastic ♪
你寫字像個麻痺患者
♪ I hate these word crimes ♪
我討厭這些文字犯罪
♪ Your prose is dopey ♪
你的散文很愚蠢
♪ Think you should only ♪
我想你應該只
♪ Write in Emojis ♪
用表情符號來寫字
♪ Oh, you're a lost cause ♪
喔, 你已經徹底沒救了
♪ Go back to pre-school ♪
回去重讀幼稚園
♪ Get out of the gene pool ♪
離基因庫遠一點
♪ Try your best to not drool ♪
試著別流口水
Never mind, I give up.
算了, 我放棄
Really now, I give up.
說真的, 我放棄