Subtitles section Play video
Run! Hurry!!
快跑!快!
Get up here!! Hurry!
上來!快點!
THE TSUNAMI IS HERE
綱手來了
HURRY! RUN!
快點!快跑!
RUN RUN!
快跑快跑!
HURRY
匆匆
HURRY
匆匆
HURRY HURRY
快快快
AHHHH NOO....
AHHHH NOO....
On March 11th at 2:46 pm
3月11日下午2點46分
Boom! the earthquake hit
轟!地震了
I had a small house along with those buildings
我在那幾棟樓房旁有一棟小房子
my mother was on the 2nd floor
我媽媽在二樓
and she couldn't come down (because of her age)
下不來了
I told her "We're coming to get you"
我跟她說 "我們來接你了"
"take it slow, stay calm"
"慢慢來,冷靜點"
my daughter was there too
我女兒也去了
so I made sure until they both came down
所以我確定,直到他們都下來
and then while I'm moving to this way...
然後當我搬到這邊的時候...
I told my kitchen staff
我告訴我的廚房工作人員
"turn off the gas and lights"
"關氣關燈"
"everyone let's get out of here"
"大家快離開這裡"
then we heard a rattling sound
然後,我們聽到一個響聲
we ran this way
我們這樣跑
at the front desk
前臺
I said "bring the guest list and a radio"
我說 "帶上客人名單和收音機"
"Is everyone okay?"
"大家沒事吧?"
"first things first, get outside!"
"第一件事,先到外面去!"
"hurry hurry!"
"快快快!"
that's what I said to everyone
我也是這麼跟大家說的
and then...
然後...
I asked another staff
我問了另一個工作人員
"there might be a guest in the bath area"
"可能有客人在浴室區"
"can you check that out?"
"你能檢查出來嗎?"
"all guests, please follow me!"
"各位來賓,請跟我來!"
"let's go outside"
"我們到外面去"
everyone started to gather here
人頭攢動
disaster prevention announcement was warning...3 meter tall tsunami
防災公告是警告......3米高的海嘯。
we set a radio in the center of the parking lot
我們在停車場的中心設置了一個收音機。
and when we turned it on,
而當我們打開它。
the earthquake had stopped for a moment
地震暫時停止
people who gathered here such as neighbors,
鄰居等聚集在這裡的人。
and people walking down the road,
和走在路上的人們。
all gathered around here
齊聚一堂
we checked if anyone missing
我們檢查是否有人失蹤
actually, I found out
其實,我發現
my daughter and 5 year-old granddaughter were missing
我的女兒和5歲的外孫女都失蹤了
so I asked
於是我問
"where are they?"
"他們在哪裡?"
at that time I saw my grandchild
那時候我看到我的孫子
they were practicing riding a bicycle
他們在練習騎車
in the parking lot over there
在那邊的停車場
I saw them running up the hill and trying to come here
我看到他們跑上山來,想來這裡。
I said "hurry up"
我說 "快點"
then I announced everyone "this is the day to evacuate to the mountain"
然後我向大家宣佈 "今天是撤離到山上的日子"
"for sure tsunami will come soon"
"海嘯肯定會很快到來"
that time, I think the earthquake started again
那個時候,我想地震又開始了
I said "let's go up the mountain now"
我說:"我們現在上山吧"
and we started evacuating to the mountain
我們開始疏散到山上
before the tsunami, I had actually made this evacuation route just in case
在海嘯前,我其實已經制定了這個避難路線,以備不時之需。
when I said to everyone, "let's go there"
當我對大家說,"我們去那裡吧"
some of my staff said
我的一些員工說
they wanna go back to their home
他們想回家
we were holding a small wedding party on that day
那天我們正在舉行一個小型的婚宴。
the bridegroom was the son of our head chef
新郎是我們廚師長的兒子。
they did not want their guests to be stuck here
他們不想讓他們的客人被困在這裡
I think I asked "using the road by the ocean and river...is there enough time?"
我想我問的是 "利用海河邊的道路......時間夠嗎?"
"do not leave here now!" I think I said that too
"現在不要離開這裡!"我想我也是這麼說的
at the same time I was thinking
同時我還在想
tsunami will come here soon any moment
海嘯隨時會來
so I couldn't really make them stay here
所以我不能真的讓他們留在這裡
when they wanted to go home
當他們想回家的時候
anyway I made everyone evacuate to the mountain
反正我讓大家都撤到山上去了。
so I went up the mountain (for the first time)
於是我上山了
that time, we had plenty of time
那時,我們有足夠的時間
the ground was still shaking, but
地動山搖,但
we did our best to climb up
我們竭力爬上
I made this evacuation route up to 30m high
我把這條疏散路線建到了30米高的地方。
so, everyone went up to that point
所以,每個人都走到了那一點
but when everyone climbed up,
但當大家爬上去的時候。
I came back here
我回來了
then....
然後....
I saw the sea level getting higher
我看到海平面越來越高
people from the town were still gathering in the parking lot
鎮上的人還聚集在停車場內
the warning bell was struck by someone
警鐘長鳴
our staff were in the pine grove by the beach
我們的員工在海灘邊的松樹林裡。
even I shouted, "come up the mountain!"
連我都大喊:"上山來!"
they did not come up
他們沒有上來
so my staff who just came up with me said
所以,我的員工誰剛跟我上來就說
"Okamisan, I am going to get them now"
"岡米桑,我現在就去找他們"
but in my head,
但在我的腦海裡。
I remembered the words from my grandmother
我想起了我奶奶說的話
that we should never go back
我們不應該回去
they used to tell us "people who went back...never came back."
他們曾經告訴我們 "回去的人... ...再也回不來了"
so I knew no one should go back down
所以我知道沒有人應該回去
but
不過
I also thought that we still have time
我還以為我們還有時間
since the staff is going to get them
既然員工要去找他們
I went down together
我一起下去了
when I came down
下來時
this was the door to the kitchen at that time
廚門
I went in and changed my footwear to boots
我進去把鞋子換成了靴子。
because I was thinking that water will come here soon
因為我在想,這裡很快就會有水了
I wanted to be ready for that, so I changed into boots,
我想做好準備,所以我換上了靴子。
and start running again
再起爐灶
the staff was saying "let's run up the mountain, a tsunami is coming soon"
工作人員說:"我們上山吧,海嘯快來了"
the reason I came here was...
我來這裡的原因是...
the warning bell was on the hill over there
警鐘長鳴
fishermen, my staff, and another person were striking the bell
漁民、我的員工和另一個人在敲鐘。
so I shouted, "a tsunami is coming hurry! hurry!"
於是我大喊:"海嘯來了,快!快!"
from here, the tunnel over there...
從這裡走,那邊的隧道... ...
can you see that hole?
你能看到那個洞嗎?
at that point, I couldn't see it anymore
這時,我看不下去了。
so I thought "Oh no, tsunami?!"
所以我想 "哦,不,是海嘯?"!
I tried to run away very fast
我試著跑得很快
there were still some cars driving down the road
還有一些車在路上行駛
I wondered where they were heading
我在想他們要去哪裡
some people were standing there too
有人也站在那裡
I said "Hurry up! Let's go!"
我說 "快點!我們走吧!"
my staff and the last woman were here
我的員工和最後一個女人都在這裡
again the staff said "hurry now"
工作人員又說:"趕緊走吧"
we we all ran this way
我們大家都往這邊跑
then I looked over there
然後我看了看那邊
we had a bus in the parking lot over there
我們有一個公共汽車在停車場那邊
the bus was lifted up by the wave
掀起巨浪
the wave had already reached here
波瀾不驚
as I ran, I honestly wondered if I would make it
我跑的時候,我真的不知道自己能不能跑得動
I was praying I would make it in time
我一直在祈禱能及時趕到現場
here we had a shed
我們這裡有一間棚子
and the evacuation route started here
疏散路線從這裡開始
when I turned, there were 2 women coming
我一轉身,有兩個女人走過來
a few men also joined us from the beach
幾個男人也從海灘上加入我們
and we all ran up real fast
我們都跑得很快
but the people climbing, suddenly stopped going up
但爬山的人,突然停止了上去
still, women coming from this way
還是女漢子
"hurry hurry, the tsunami already came!"
"快快快,海嘯已經來了!"
then 2 women came running up
然後有兩個女人跑過來
"let's head up!"
"讓我們的頭了!"
"I think we made it!"
"我想我們成功了!"
probably here,
可能在這裡。
I was taken by the tsunami
我是被海嘯帶走的
that time...
那時候...
I was looking to the side
我看向旁邊
but never looked back
一去不復返
so I didn't think that the tsunami was already there
所以我不認為海嘯已經發生了
I thought "I am safe now on the mountain"
我想 "我現在在山上很安全"
but actually, I was in the water
但實際上,我是在水裡
the sky was blue,
天空是藍色的。
well...
嗯...
there were bubbles coming out in the clear water,
清澈的水裡有氣泡冒出來。
the sky was blue and beautiful
碧空如洗
I was wondering... "why am I in the water?"
我在想..."為什麼我在水裡?"
"maybe I am going to die here..."
"也許我會死在這裡..."
"so, this is how I die"
"所以,這就是我的死法"
"I was destined to die at 54..."
"我註定要在54歲時死去..."
I was floating and starting up at the sky
飄飄欲仙的我在天空中起舞
the next moment,
下一刻。
I was in the dark
我在黑暗中
I thought something is covering me
我還以為有什麼東西罩著我呢
and I remembered that I kept a boat beside the mountain
我想起了我在山邊養了一條船
so I thought it was the boat covering me
所以我以為是船在掩護我
can you see that L-shape space?
你能看到那個L型空間嗎?
the next morning, 5 cars were lying on the ground
第二天早上,5輛汽車躺在地上。
my house was completely destroyed
我的房子被完全摧毀
above the house, the cars and our bus were piling up...
在房子的上方,汽車和我們的公共汽車堆積起來... ...
again on the day, when I was taken
又是在我被帶走的那一天
I was covered with something
我被什麼東西覆蓋了
but I couldn't move it at all
但我根本無法移動它
but I needed to get whatever it was, off of me
但我需要得到的東西,不管它是什麼,從我身上。
so really struggled...then the next moment
所以真的很掙扎......然後下一刻
It popped right off!
直接彈開了!
the people on the mountain said there was a whirlpool
山上人說有漩渦
because of that stream, I think it was taken off
因為那條溪流,我想它是被摘掉了。
then I saw the grey sky like today
然後我看到了像今天這樣的灰色天空
beyond the black water,
黑水之外。
I could see through to the sky
我可以看到天空
I thought, "oh, that's the surface...!"
我想,"哦,那是表面...!"
"I'm gonna go up there and survive!"
"我要上去活下來!"
"I wanna survive, I wanna survive"
"我想生存,我想生存"
so I came up to the surface
於是,我來到了海面上
I reached out to grab the debris
我伸手去抓碎片
the debris I grabbed turned out to be someone's hand
我抓到的碎片,原來是別人的手。
it was soft and warm
暖洋洋
I asked, "who is this?"
我問:"這是誰?"
"I'm Yoshida, Okami-san keep holding my hand"
"我是吉田,岡美先生一直握著我的手"
she was my staff who went down the mountain with me
她是我的手下,和我一起下山的。
and was caught between the debris and floating over there
並被夾在碎石之間,漂浮在那裡。
she saw my hand came up from the water
她看到我的手從水裡伸出來
so she caught it
所以她抓住了
but her arm was too skinny and I thought it would break
但她的胳膊太瘦了,我覺得會斷掉的
so I let go of her arm
於是我放開了她的手
as I struggled in the water...
當我在水中掙扎時... ...
I ended up on the tire of our bus
我在我們巴士的輪胎上結束了
and suddenly the water stopped
忽然間,水停了
so the staff got out from the debris and came on the tire
於是工作人員從廢墟中出來,來到輪胎上。
at that moment, I heard another person choking
這時,我聽到又有一個人哽咽了
and saying "I'm not going to make it..."
並說 "我不會成功的..."
but I shouted, "the wave is coming, go up hurry!"
但我大喊:"浪來了,趕緊上去!"
she was the last woman running from the town
她是最後一個逃離小鎮的女人
using her last energy, she came up to the tire
她用盡最後的力氣,走到了輪胎前。
three of us, together we helped each other up
我們三個人,一起互相攙扶著走了起來。
and got up to the roof of the bus
然後上了車頂
jumped up to the cliff
跳上懸崖
that was the evacuation route I had built before the tsunami
那是我在海嘯前建立的避難路線。
"We're gonna make it!"
"我們會成功的!"
"We are still alive! help us~"
"我們還活著!救救我們吧~"
that's how we climbed up the cliff
我們就是這樣爬上懸崖的
so,
所以,
we set up a fire about 60 meters up the mountain
我們在60米高的山上生了一堆火。
but...
但是...
right before it was getting dark,
就在天黑之前。
there was a fisherman who evacuated in the hotel
有一個漁民在旅館裡避難。
and he came up to the mountain to get us
他上山來接我們。
he said "if you stay there, you all freeze to death"
他說:"如果你留在那裡,你們都會被凍死"
so, we could go back to the hotel that night
所以,我們可以回到酒店當天晚上。
that's Torao-san, the fisherman I'm gonna introduce to you later
那是鳥尾先生,我待會要介紹給你的漁夫。
he saved our lives
他救了我們的命
after we came back,
我們回來後。
there were still big earthquakes and tsunami warnings for 3 or so days
大地震和海嘯警報仍有3天左右的時間。
so we grabbed blankets
所以我們拿起毯子
placed water here and there in the mountain
漫山遍野
again grabbed blankets
又拿起毯子
we would climb up 30 meters on the mountain every day
我們每天都要爬上30米高的山峰。
elder people were looking up at the sky on the mountain
長者在山上仰望天空。
we would repeat it every day
我們每天都會重複
around the 3rd day, some people said they couldn't climb the mountain anymore
大約在第三天,有人說他們不能再爬山了。
so we decided to wait on the roof of the hotel
所以我們決定在酒店的屋頂上等待。
there were still tsunami warnings,
仍有海嘯警報。
I thought the tsunami could come again anytime
我還以為海嘯隨時會再來呢
we went back and forth
我們來回
between the mountain and roof for 3 days
隔山打牛
I was scared...yeah
我很害怕... 是啊
I felt like Horaikan(hotel) was like a ship
感覺就像一艘船一樣。
I felt like we were floating in the ocean at night
我覺得我們晚上就像在海里漂浮一樣
that time, I thought
那時候,我想
if Horaikan was taken by the tsunami or collapse,
如果蓬萊館被海嘯或塌陷帶走。
that is our destiny
天命所歸
because it was snowing even if we went up the mountain,
因為上山也要下雪。
and it was really freezing cold
而且真的很冷
we could die if we stayed up there
留在上面會死的
but there were blankets in Horaikan (so we chose to stay there)
但在蓬萊館有毛毯(所以我們選擇住在那裡)。
knowing there was still a risk of the tsunami coming back
明知海嘯仍有回潮的風險
but we didn't really have a choice
但我們別無選擇
it was either freeze in the mountains, or stay in Horaikan,
要麼在山裡凍著,要麼就呆在霍拉坎。
we struggled with that choice daily
我們每天都在為這個選擇而掙扎
but chose to stay in Horaikan
但卻選擇了留在蓬萊館
for 10 years,
10年了。
I've been just reliving 3.11 over and over
我一直在重溫3.11,一遍又一遍。
as I shared this story
當我分享這個故事時
I've just been living 1 day for 10 years
我已經過了10年的1天生活了
and now, 10 years later...
十年後的今天...
I want to start from 3.12
我想從3.12開始
I want my life to start again from 3.12
我想從3.12開始重新開始我的生活。
everyone!
各位
I hope we can meet somewher on this earth someday
我希望有一天我們能在地球上的某個地方相遇
Come to visit Sanriku~!
來看望三陸吧~!