Subtitles section Play video
- Hey! Hey Peppa.
- 嘿,嘿,皮帕
- Ugh, here we go.
- 呃,在這裡,我們去。
- Yeesh, no need to be so SALTy, I wasn't talking to you!
- 呀,不用這麼鹹,我不是在跟你說話!
- Orange, leave me alone.
- 橙子,別管我。
- Hey! Hey Peppa, hey!
- 嘿,嘿,皮帕,嘿!
- I think he's talking to me.
- 我想他是在跟我說話
What do you want, Orange?
你想要什麼,橙子?
- Not talking to you.
- 不是跟你說話。
Hey Peppa, hey, hey!
嘿,皮帕,嘿,嘿!
- Are you're talking to me?
- 你是在跟我說話嗎?
- No!
- 不!
- You mean me?
- 你是說我嗎?
- No!
- 不!
- Me?
- 我?
- You bet your bacon I'm talking to you. (laughs)
- 你打賭你的培根,我跟你說話。(笑)
(upbeat music) (pig squeals)
(歡快的音樂) (豬的叫聲)
- Oh, I can't believe Peppa Pig is in the kitchen.
- 哦,我不相信Peppa Pig在廚房裡。
What brings you by?
你怎麼來了?
Are you planning on SQUEALIN' the spotlight
你打算在SQUEALIN "的聚光燈下,
from me on my own show? (laughs)
從我在我自己的節目?(笑)
- Oh no, nothing like that.
- 哦,不,不是這樣的。
Today is the famous pig convention,
今天是著名的豬大會。
didn't you see all the signs?
你沒看到所有的跡象嗎?
- Oh, that's what those were for?
- 哦,這就是那些人的目的?
I just figured my illiterate friend
我只是覺得我的文盲朋友
Little Apple was trying to throw a picnic. (laughs)
小蘋果是想搞個野餐。(笑)
- I heard that!
- 我聽到了!
- Sure, but could you read it if I wrote it down?
- 當然,但如果我寫下來,你能看懂嗎?
- Orange!
- 橙色!
- Well, the swine and the cheese mixer
- 好吧,豬和奶酪攪拌器。
is just about to start.
正要開始了。
Would you like to come meet some of my famous friends?
你想來見見我的一些著名朋友嗎?
- Heck yeah, I wanna meet Peppa Pig's muddy buddies.
- 是啊,我想見見小豬佩帕的泥巴朋友們。
(laughs)
(笑)
- Right this way.
- 這邊走
(pig oinks)
(豬叫聲)
- So how do you keep in touch
- 那麼,你如何保持聯繫
with all your famous pig friends?
和你所有著名的豬朋友一起?
Are you PEN pals? (laughs)
你們是筆友嗎?(笑)
- Please try not to embarrass me
- 請不要讓我難堪
in front of all of my friends, Orange.
當著所有朋友的面,橙。
- Got it, no more pig PUNS. (laughs)
- 知道了,不說豬的PUNS了。(笑)
- Oh dear. (oinks)
- 哦,親愛的。(Oinks)
- Hey, hey, Miss Piggy.
- 嘿,嘿,豬小姐。
- Are you speaking to moi?
- 你是在跟我說話嗎?
- What's your favorite play?
- 你最喜歡哪部戲?
I bet's it HAM-let. (laughs)
我敢打賭,它HAM -LET。(笑)
- Ugh, that was awful.
- 呃,這是可怕的。
- What can I say, it ain't easy being orange. (laughs)
- 我能說什麼,它是不容易的橙色。(笑)
- Please leave me alone!
- 請讓我一個人靜一靜!
- Okay Miss Piggy but you're gonna MISS me. (laughs)
- 好吧,小豬小姐,但你會想念我的。(笑)
- You're not going to act this way
- 你不會這樣做的
around all of my friends, are you?
在我所有的朋友身邊,你呢?
- I promise I'll behave.
- 我保證我會乖乖的。
I won't be an attention HOG. (laughs)
我不會成為一個關注的HOG。(笑)
- If you please, there are some very, very famous pigs here
- 如果你願意,這裡有一些非常非常有名的豬。
and I'd like to fit in.
我也想融入其中
There's Pork. E Pig, there's Piglet, there's Peter Porker,
有Pork。豬,有小豬,有彼得-波克。
Beebop and over there's a ...
Beebop和那邊有一個... ...
- BABE!
- BABE!
- What did you call me?
- 你叫我什麼?
I'm not actually offended, just playing for the cameras.
其實我並沒有被冒犯,只是玩玩鏡頭而已。
- No, Babe!
- 不,寶貝!
- A pleasure to meet you Sir.
- 很高興見到你,先生。
- Grr!
- Grrr!
- And we're just getting started.
- 而我們才剛剛開始。
Over there is Wilbur from Charlotte's Web.
那邊是《夏洛特的網》裡的威爾伯。
(pig oinks)
(豬叫聲)
- Eh, I'm not sure that's Wilbur,
- 呃,我不確定那是韋伯。
pretty sure that's just some pig.
很確定那只是一些豬。
Oh, is Little Piggy here?
哦,小豬在這裡嗎?
- No, he went to the market
- 不,他去了市場
but here are The Three Little Pigs.
但這裡有《三隻小豬》。
- I'm the one that made my house out of sticks.
- 是我用木棍做的房子。
- I'm the one who made the house out of bricks.
- 是我用磚頭做的房子。
- I'm the one who made my house out of straw.
- 是我用稻草做的房子。
- I got to ask, why straw?
- 我得問一下,為什麼是稻草?
- I don't know, but I am wearing a boot as a hat,
- 我不知道,但我把靴子當帽子戴。
so I'm not exactly famous for my great ideas.
所以我並不是因為我的好主意而聞名。
- Which reminds me, was it the Straw Pig's idea
- 這讓我想起了,是不是草豬的主意?
to hold this Pig-nic in the kitchen?
在廚房裡舉行這個Pig -nic?
- Um, as a matter of fact, it was.
- 嗯,事實上,它是。
- Oh, yeah, that probably wasn't the best STY-dea. (laughs)
- 哦,是的,這可能不是最好的STY -DEA。(笑)
Get it, sty?
明白了嗎,斯蒂?
- Yes, we get it.
- 是的,我們明白了。
But why is that a bad idea?
但為什麼是個壞主意呢?
- Pork Chop!
- 豬排!
- Oh, we know all about Pork Chop. (pig snorts)
- 哦,我們知道所有關於豬排。(豬打呼嚕)
Pork Chop, come over here.
豬排,過來
- They invited me on one condition.
- 他們邀請我有一個條件。
I only break boards, not skulls, HI-YAH!
我只打板子,不打頭骨,HI-YAH!
(loud chop) (upbeat music)
(大砍) (歡快的音樂)
- Yeah, that's not really what I meant.
- 是的,我不是這個意思。
- Mm.
- 嗯。
(loud chopping) (pigs squealing)
(響亮的斬擊聲)(豬的尖叫聲)。
- Wow, it got HOG WILD in here. (laughs)
- 哇,它得到了HOG WILD在這裡。(笑)
- Not funny, Orange.
- 不好笑,橘子君。
- Sorry, I didn't mean to BUTCHER that joke. (laughs)
- 對不起,我不是故意要開這個玩笑的。(笑)
(loud chopping) (squirmish laugh)
(大聲砍)(蠕動的笑)。
(upbeat music)
(歡快的音樂)