Subtitles section Play video
What a charismatic quarter.
多麼有魅力的四分之一。
I'm Rita skater.
我是麗塔滑板。
I write for the Daily Prophet.
我為《預言家日報》撰稿。
But of course you know that, don't you?
但你當然知道,不是嗎?
It's you we don't know.
我們不知道的是你。
You're the juicy news.
你是多汁的新聞。
Quirks lurk beneath those rosy cheeks.
在那紅潤的臉頰下潛藏著怪癖。
What mysteries?
什麼奧祕?
To the muscles mask.
對肌肉面具。
Does courage lie beneath those curls?
勇氣就在那捲發之下嗎?
In short, what makes a champion tick?
簡而言之,是什麼造就了一個冠軍?
Me myself and I want to know not to mention my rabid readers.
我自己和我想知道不要說我的狂熱讀者。
So who's feeling up to share?
那麼,誰感覺到了要分享?
It should start with the youngest.
應該從最小的開始。
Lovely.
可愛的。
Yeah.
是啊。
Mm.
嗯。
This is Kanzi.
這是坎子。
It's a broom cupboard.
這是一個掃帚櫃。
You should feel right at home.
你應該感到賓至如歸。
Then.
那麼
Don't mind if you use a quick quotes quill, do you?
不介意你用快速引號筆吧?
Oh, no.
哦,不
So tell me, Harry.
所以告訴我,哈利。
Hey, he said, um, me and boy of 12.
嘿,他說,嗯,我和12歲的男孩。
14 about to compete against three students.
14日即將與三位同學競爭。
Not only vastly more emotionally mature than yourself to have mastered spells that you wouldn't attempt in your busiest day dreams.
不僅在感情上比自己大大成熟,掌握了最忙的時候做夢都不會嘗試的法術。
Concerned?
擔心?
I don't know.
我不知道。
I have money.
我有錢了
Hold it.
等一下
You can't ignore the quail.
你不能忽視鵪鶉。
Of course.
當然了
You're no ordinary boy.
你不是一個普通的男孩。
12, Are you 14 stories?
12、你是14層嗎?
Legend.
傳說中的。
Mhm.
嗯
Do you think it was the trauma of your past that made you so keen to enter such a dangerous tournament?
你認為是你過去的創傷讓你如此熱衷於參加如此危險的比賽嗎?
No, I didn't enter.
不,我沒有進入。
Thought you didn't.
我還以為你不知道呢
Mhm.
嗯
Everyone loves the rebel.
每個人都喜歡反叛者。
Harry.
哈利。
Scratch that.
刮開它。
Last speaking of your parents, were they alive?
最後說到你的父母,他們還活著嗎?
Think they'd feel proud or concerned that your attitude shows at best a pathological need for attention?
你認為他們會感到驕傲或擔心,你的態度最多隻是表現出一種病態的關注需求?
Worst psychotic death wish.
最糟糕的精神病死亡願望。
Hi.
嗨,我的天
My eyes aren't listening with the ghosts of my past.
我的眼睛不聽與我過去的鬼魂。