Subtitles section Play video
On this episode of China Uncensored,
本集《中國解密》:
two Chinas for the price of one!
一個中國的代價!
Hi, welcome to China Uncensored,
歡迎收看《中國解密》
I'm your host Chris Chappell.
我是主持人 Chris Chappell
And I've got a great idea
跟你說,我有個好主意
for all you countries out there
可以提供給那些
that need a little extra spending money.
需要多一點零用錢的國家
First, establish formal diplomatic ties
首先,跟臺灣建立
with Taiwan.
邦交關係
This will anger mainland China.
這樣就會惹惱中國
Then, establish ties with mainland China
然後改成跟中國建交
and agree to break off ties with Taiwan,
同意要和臺灣斷交
in exchange for millions of dollars.
並換取數百萬美元
That would never work, you say?
你說這樣絕對行不通?
Well, just ask Panama.
那就去問問巴拿馬
A big win for China
對中國來說是一場大勝利
and a major blow to Taiwan.
對臺灣卻是重大打擊
Beijing on Tuesday welcoming
北京在星期二與巴拿馬
formal ties with Panama,
正式建立外交關係
after the Central American nation
這個中美洲國家
ditched relations with Taipei,
放棄和臺北的外交關係
saying it now only recognizes one China
宣布只承認一個中國
and Taiwan is part of it.”
而臺灣是中國的一部份
For those of you who need some background,
對於那些不了解背景的人 故事是這樣的
once upon a time,
很久,很久以前
that time being 1912,
1912 年
there was a country called
有一個國家叫作
the Republic of China
中華民國
that was in mainland China.
位置在現在的中國大陸
But then in 1949,
但 1949 年時
the Chinese Communist Party
中國共產黨 [關係複雜地區]
seized control of mainland China
控制了整個中國大陸
and created the People's Republic of China.
並且成立了中華人民共和國
So the Republic of China government
因此中華民國政府
fled to the island of Taiwan,
只好逃到臺灣這座島嶼
creating two Chinas.
結果形成兩個中國
Ultimately, the two sides came to an agreement
最終雙方達成協議
called the One China Policy.
稱為一中政策
That's where both sides agree
這意思是兩邊都同意
there's only one China,
只存在一個中國
they just also avoid saying
卻避而不談
which one is the one China.
哪邊才是唯一的中國
Which is all very normal
這其實十分正常
and makes total sense.
也完全合理
It's almost like each China
就像這兩個中國
exists in its own separate reality
都各自活在自己的世界裡
where they are the only China.
堅信他們自己才是中國
And then they made
還要求其他國家
the rest of the countries in the world
要選邊站
choose which reality
問他們哪個現實世界
they wanted to live in.
是他們要的
Confusing,
莫名其妙
but it could be worse.
但情況可能更糟
There could be 52 Chinas.
弄不好可能會有 52 個中國 [多重宇宙地圖]
But lately, the One China policy
但是最近 這個一中政策
hasn't been working out
用在臺灣身上
too well for Taiwan.
好像不太順利
Sure, at first most countries
一開始大多數國家當然
chose their reality.
都選擇臺灣的說法
But then in 1971,
但 1971 年時
the United Nations formally recognized
美國卻正式承認
the Communist Party's People's Republic of China
中華人民共和國 是中國唯一合法政府
instead of Taiwan.
而不是臺灣
And ever since,
從此以後
more and more countries
越來越多國家
have been following suit.
也有樣學樣
Panama was one of Taiwan's oldest allies.
巴拿馬是臺灣最長久的盟友之一
It's recognized the Republic of China
從中國民國建立之初
since 1912—
1912 年開始
basically from its founding.
就承認中華民國的存在
But now Panama has found a shiny new ally.
不過現在巴拿馬 找到了全新的朋友
It's kind of like how in middle school y
這就像在國中時
ou suddenly decided that instead of
你突然不想再跟 Chris C.
hanging out with Chris C.,
這位你從幼兒園 就認識的最要好朋友
your best friend since preschool,
混在一起
you were going to hang out
而改跟那可惡的
with that jerk Chris R.
Chris R. 鬼混
just because he had an N64.
只因為他有一台 N64 遊戲機
Whatever.
算了
Anyway, now that Panama has dumped Taiwan,
既然巴拿馬已經拋棄臺灣
China's gonna treat them right!
中國就會對他們好一點
With millions of dollars of infrastructure investments.
投資數百萬美元在 巴拿馬的基礎建設上
The Chinese regime pulls this all the time
中國常常對發展中國家用這套
with developing nations,
尤其是那些跟臺灣有邦交的國家
especially those still allied with Taiwan.
在 1990 年代中期
In the mid-90s,
曾經多達 30 個國家
Taiwan was recognized by as many as
承認臺灣的存在
30 countries.
但現在只剩下 20 個
Now it's down to just 20.
在哥斯大黎加宣布和臺灣斷交後
When Costa Rica decided to make the switch,
他們立刻獲得耗資 1 億美金
they were rewarded with this delightful new
閃亮亮的全新國家體育場
$100 million dollar stadium.
這樣你們開心了吧?
Are you not entertained?
有些國家甚至在 中國和中華民國間游離
Some countries even pit both Chinas
讓他們彼此競價
against each other/itself
從中取得更棒的交易
for more lucrative deals.
拿聖露西亞來說
Take St. Lucia.
不是,是那個在 加勒比海上以她命名的小島
No, the tiny Caribbean island named after her
你應該聽都沒聽過
that you've probably never heard of.
這小島最早是台灣的邦交國
It used to recognize Taiwan.
但在 1997 年時
But in 1997,
改和中國共產黨政府建交
it decided to switch allegiances
獲得大型基礎建設的
to the Chinese Communist Party.
經濟援助
That came with funding
但 2007 年
for large infrastructure projects.
聖露西亞又跟臺灣復交了 [臺灣:中國如何搶奪臺灣外交盟友]
But in 2007,
當時的外交官員
St Lucia switched back to Taiwan,
據說曾表示
because “the foreign minister at the time
一個國家
is reported to have suggested
應該「要支持給予最多援助的國家」
that one should
在這裡所指的援助是
'support those who give you the most.'”
一座國家網球中心
Which in this case
但 2011 年時
meant a national tennis center.
聖露西亞又跳槽了
But then in 2011,
布吉納法索的總理
St Lucia switched allegiances yet again.
一個和臺灣建交的非洲小國
The Prime Minister of Burkina Faso,
告訴美國商業週刊《彭博》
a small African nation allied with Taiwan,
「我們收到很令人難以置信的提案 [中國重金無法撼動臺灣最後的兩個非洲盟國]
told Bloomberg,
他們說如果你們和北京建交
“We get outrageous proposals telling us,
我們願意提供 500 億美元
'if you sign with Beijing
甚至更多」
we'll offer you $50 billion
但這並不表示臺灣
or even more.'”
孤立無援
This doesn't mean Taiwan
即使每十個國家中有九個
is on its own though—
和臺灣沒有邦交關係
just because 9 out of every 10 nations
舉例來說
don't have formal diplomatic ties with it.
美國承認中華人民共和國
For example, the United States recognizes
但也和臺灣有外交關係
the People's Republic of China,
以…一些迂迴的方式
but also keeps up diplomatic ties with Taiwan
在台灣和巴拿馬斷交後
in some roundabout ways.
美國國務卿提勒森說
Following the split with Panama,
美國不僅承認
Secretary of State Rex Tillerson
一中政策
said the US was committed to both
也同時支持臺灣
the One China Policy,
所以我們可以擁有包子
and to Taiwan.
還可以大吃包子
So we can have our pork bun
在美國還有其他許多個國家
and eat it too.
你都能拜訪台北經濟文化辦事處
In the US, and in many other countries,
那是什麼?
you can visit the Taipei Economic and Cultural Office.
我很確定你可以從網站上
What's that?
獲得一些概念
Well, I'm sure you might get some idea
只要輸入
from their website,
Taiwan Embassy 點 org
which you can visit
當然中國共產黨又不是笨蛋
at Taiwan Embassy dot org.
他們行詐多年
Of course, the Communist Party is no fool.
因此斐濟最近
They've been tricking people for ages.
關閉了臺灣商務代表團
That's why Fiji just happened
就發生在斐濟總理弗蘭克姆拜…
to close their Taiwan trade office,
拜尼…弗蘭克 B.…
just as Prime Minister Frank Ban...
前往中國訪問時
Baini...Frankie B...
他去參加習近平的 一帶一路論壇
traveled to China.
中國當局也一直想要
It was for for Xi Jinping's Belt and Road Forum.
把臺灣兩個字
The Chinese regime has also just been trying
從這些「商務代表團」上拿掉
to get the name Taiwan
沒錯,「商務」代表團
off of these “trade offices.”
有些國家甚至更進一步
Right, “Trade offices.”
在今年年初
Some countries even go a step further.
兩間中國企業宣布
At the start of the year,
他們要在柬埔寨
two Chinese companies announced
建設全球最高的雙子大廈
they're going to build the world's
一個月後
tallest towers in Cambodia.
柬埔寨總理
A month later,
就對西藏和臺灣的旗子下達禁令
the Cambodian Prime Minister
為了…
decided to ban Tibetan and Taiwanese flags
尊重中國的主權
out of, you know,
當然我們也很清楚
respect for China's sovereignty.
他們尊重的是哪個中國
And we know which China
想想看
they're talking about.
如果中國共產黨
Just for fun,
在意的不只是國家
imagine if the Chinese Communist Party
如果他們試著去賄賂
cared about more than just countries.
那些支持
Imagine if they tried to bribe
中華民國
individual people who recognize
才是真正代表中國的人
the Republic of China
當然那是很荒謬的事
as the one true China.
對於巴拿馬跟臺灣斷交
Of course, that would be ridiculous.
還有中國政權一直想盡辦法
So what do you think of Panama
買通其他國家跟臺灣斷交
breaking off ties with Taiwan
你有什麼想法呢
and the Chinese regime trying to bribe
請於下方留言
other countries to do the same?
謝謝收看
Leave your comments below.
我是主持人 Chris Chappell
Once again,
下次再會
I'm your host, Chris Chappell.
你知道嗎 Shelley
See you next time.
我不敢相信中國做到這種地步
You know, Shelley.
就只為了阻止臺灣…
I cannot believe the lengths the Chinese regime
喂?
will go to to stop Taiwan from-
喔,崔外交官!
Hello?
你問我對中國投資
Oh, Ambassador Cui!
一間百萬美元的工作室有沒有興趣?
Would I be interested in China
sponsoring new million-dollar studio?