Subtitles section Play video
That's right!
這就對了!
[roaring]
[咆哮]
Slumber party!
睡衣派對!
[music playing]
[音樂響起]
You okay in there, Stanly?
你在裡面還好嗎,斯坦利?
Your toilet is so cool. Is that what I think it is?
你的廁所太酷了。這就是我所想的嗎?
[music playing]
[音樂響起]
Well, it was bath night.
好吧,那是洗澡之夜。
- Only $29.95. - Gee.
- 只有29.95美元。- Gee.
You'll never take me alive, flat foot!
你不可能活捉我,平腳!
Uncle Sherm won't let me watch TV back at home.
謝爾姆叔叔不讓我在家裡看電視。
Why not?
為什麼不呢?
That's why.
這就是原因。
[screaming]
[尖叫聲]
[SpongeBob whimpering]
[海綿寶寶嗚咽聲]
Oh, no! They're not using the topic cards!
哦,不!他們沒有使用主題卡!
They're... ad-libbing!
他們......在做廣告!
Now they're mad at Patrick! He's hogging the deviled eggs!
現在他們對帕特里克很生氣!他霸佔了煎蛋!
Oh, look at those poor souls,
哦,看看那些可憐的靈魂。
they're so bored, they've gone mad! Oh, no!
他們是如此的無聊,他們已經瘋了!哦,不!
The party's falling into chaos
黨陷入混亂
without my hosting talents to guide it!
沒有我的主持才能來指導它!
So, do you come here often?
那麼,你經常來這裡嗎?
No.
沒有。
It feels nice to do good.
做好事的感覺很好。
[yawning] Good night, Gary.
[打哈欠]晚安,加里。
SpongeBob, can I get a glass of water?
海綿寶寶,能給我一杯水嗎?
[running upstairs]
[跑上樓]
Thank you.
謝謝你。
[running downstairs]
[跑下樓]
SpongeBob! You forgot to turn out the light!
海綿寶寶!你忘了關燈了!
[running upstairs]
[跑上樓]
Good night.
晚上好。
[screaming]
[尖叫聲]
[meowing]
[喵喵]
Hey, Lary. Wanna hear a joke?
嘿,拉里。想聽個笑話嗎?
Oh, Gary used to love this one. [clearing throat]
哦,加里曾經喜歡這個。[清嗓子]
What do you call a snail on a ship?
你怎麼稱呼船上的蝸牛?
A snailor.
一個蝸牛。
[laughing]
[笑聲]
[hissing]
[嘶嘶聲]
Don't ya get Lary? A snailor?
難道你不明白拉里?蝸牛?
Gosh, Lary sure is different than Gary.
天哪,拉里肯定比加里不同。
And Gary and Lary are real different than Jerry.
而加里和拉里與傑裡是真正的不同。
[roaring]
[咆哮]
[cooing]
[咕咕聲]
[laughing]
[笑聲]
[screaming]
[尖叫聲]
Hmm?
嗯?
Um, Dutchy, is this going to be much longer?
嗯,Dutchy,這將是很長的時間嗎?
Why aren't you freaking out, lad?
你為什麼不抓狂呢,小夥子?
Well, you've been here awhile
嗯,你已經在這裡呆了一段時間了
and, um, I've seen all your tricks.
而且,嗯,我已經看到了你所有的招數。
- What're you trying to say?! - Eh.
- 你想說什麼?- Eh.
I know when I'm washed up,
我知道我什麼時候被洗掉了。
I've been doing the same material for years.
我多年來一直在做同樣的材料。
And I said, "Go ahead, let's do it right now."
我說,"來吧,我們現在就去做。"
I got too much hair, anyways.
無論如何,我有太多的頭髮。
[everyone laughing]
[大家都笑了]
SpongeBob? SpongeBob!
海綿寶寶?海綿寶寶!
That's my name, don't wear it out.
這是我的名字,不要把它穿出去。
[everyone laughing]
[大家都笑了]
SpongeBob, I gotta tell you something
海綿寶寶,我得告訴你一件事
I think you should know:
我想你應該知道。
your house is full of strangers!
你的房子裡都是陌生人!
Oh, Patrick, these aren't strangers.
哦,帕特里克,這些都不是陌生人。
These are 497 of my closest friends.
這些是我最親密的497位朋友。
Right everybody?
大家說對嗎?
[everyone] Yeah!
[大家]是的!
That right!
這就對了!
[everyone] Yeah!
[大家]是的!
We'll just keep ya right here.
我們就把你留在這裡吧。
[meowing]
[喵喵]
Quit worrying, Gary. He'll be just fine.
別再擔心了,加里。他將會很好。
Good night, everybody.
晚安,各位。
[snoring]
[鼾聲]
[buzzing]
[嗡嗡聲]
[snoring]
[鼾聲]
[meowing, buzzing]
[喵喵叫,嗡嗡聲]
[buzzing]
[嗡嗡聲]
[meowing]
[喵喵]
[laughing]
[笑聲]
Three packs of snail chow, four packs of snail litter.
三包蝸牛飼料,四包蝸牛砂。
Thanks, snail guy!
謝謝你,蝸牛男
Uh, you're welcome?
呃,歡迎你?
[meowing]
[喵喵]
Okay, will you guys just relax?
好吧,你們就不能放鬆一下嗎?
You're all gonna get fed.
你們都會得到食物。
Donnie, keep out of Walter's dish.
唐尼,不要靠近沃爾特的盤子。
Obulax, what are you doing? Sharel, Henry, no fighting.
奧布拉克斯,你在做什麼?Sharel, Henry, 不要打架。
Geez, my pants are getting ruined
天啊,我的褲子都快被毀了
and my head is sticky.
和我的頭是粘的。
I gotta do something about that.
我得為此做點什麼。
Hey, Junior. How ya doing today?
嘿,年輕人。你今天好嗎?
[sniffing]
[聞]
- SpongeBob? - Yes, Patrick!
- 海綿寶寶?- 是的,派大星!
Kid's got a stinky!
孩子們有一個惡臭的!
Could you take care of him? My hands are kinda full.
你能照顧好他嗎?我的手有點滿。
[crying]
[哭聲]
Wish I could, but I gotta get going.
希望我可以,但我得走了。
Going? Where are you going?
去嗎?你要去哪裡?
Goin' to work. I'm the dad, remember?
要去工作了。我是爸爸,記得嗎?
You mean I have to do all this baby stuff myself?
你是說我必須自己做所有這些嬰兒的事情?
I'll give you a break tonight when I get home.
今晚我回家後會讓你休息一下。
Don't you two stop being adorable.
你們兩個別再裝可愛了。
[chuckles]
[笑聲]
Now you gotta blow out the candles
現在你必須吹滅蠟燭
and make a wish.
並許下願望。
I don't need the wish, Penny.
我不需要這個願望,佩妮。
Everything I could ever want is right here.
我所想要的一切就在這裡。
In fact, let's sing our own song
事實上,讓我們唱出我們自己的歌吧
about the joy of staying indoors.
關於留在室內的喜悅。
♪ I know of a place Where you never get harmed ♪
我知道有一個地方,你永遠不會受到傷害
♪ A magical place With magical charms ♪
一個神奇的地方 有著神奇的魅力
♪ Indoors Indoors ♪
室內 室內
♪ Indoors ♪
? 在室內 ?
Take it away, Penny!
拿走吧,佩妮!
Slumber party!
睡衣派對!
Maybe I should just sleep under the highway.
也許我應該在高速公路下睡覺。
We could stay up really, really late
我們可以熬到非常非常晚
and tell ghost stories and trade socks.
並講述鬼故事和交換襪子。
Is that what girls do at slumber parties?
女孩們在睡衣派對上就是這樣做的嗎?
No, they invite boys over and destroy the house.
不,他們邀請男孩過來,破壞房子。
They what?!
他們什麼?
You know how girls are.
你知道女孩是怎樣的。
Uh, SpongeBob,
呃,海綿寶寶。
do you know anything about girls?
你對女孩瞭解嗎?
[laughing] Do I know any-- Uh, no.
[笑]我是否知道任何... ... 呃,不知道。
But Gary does.
但加里確實如此。
[meowing]
[喵喵]
[music playing]
[音樂響起]
[meowing]
[喵喵]
So, would you like to secret-size that for $2 more?
那麼,你想用2美元的價格買下這個祕密尺寸嗎?
Of course.
當然了。
Hey, Squidwart.
嘿,"烏賊王"。
You haven't seen any sign of the...
你還沒有看到任何跡象...
you know... the cops! Have ya?
你知道......警察!你有嗎?
Did you just call me "Squidwart"?
你剛才叫我 "烏賊 "嗎?
Okay, thanks.
好的,謝謝。
I'm gonna see how SpongeBob's doing.
我去看看海綿寶寶怎麼樣了。
What is that, Gary?!
那是什麼,加里?
[music playing]
[音樂響起]
Patrick, what are you doing?!
帕特里克,你在做什麼?
Oh, I had to move my rock out of the dark and into the light.
哦,我不得不把我的石頭從黑暗中移到光明中。
You know what that means.
你知道這意味著什麼。
Sleep over!
睡覺吧!
Your sleeping bag, sir.
你的睡袋,先生。
Thank you, my good man.
謝謝你,我的好兄弟。
Alright Coupe, come on in.
好了,Coupe,進來吧。
Hey, you know what'd be fun?
嘿,你知道什麼會很有趣嗎?
If I sat in you and we pretended we were in a drive-in movie.
如果我坐在你身上,我們假裝是在一個汽車電影院。
No, it wouldn't.
不,它不會。
[whining]
[抱怨聲]
Okay, so I guess you're just gonna click
好的,所以我猜你只是要點擊
through the channels looking for a boat commercial
通過管道尋找船的商業
all night, huh?
整個晚上,嗯?
Oh, I'm sorry. I thought I was a guest here.
哦,我很抱歉。 我以為我是這裡的客人。
Hello, Gary!
你好,加里!
[meowing]
[喵喵]
I brought you a surprise.
我給你帶來了一個驚喜。
Your very own play pal.
你自己的玩伴。
His name is Puffy Fluffy.
他的名字叫 "蓬蓬蓬"。
And he'll keep you company while I'm at work.
在我工作的時候,他還會陪著你。
You two get to know each other. I'll be right back.
你們兩個互相瞭解一下。我馬上回來。
[meowing]
[喵喵]
[roaring]
[咆哮]
I'm sorry, Drizzle, but you can't go in the house
對不起 小雨 你不能進屋去
until you're housebroken.
直到你學會做家務。
[meowing]
[喵喵]
I'll check on ya later.
我稍後會檢查你的情況。
[whining, grunting]
[抱怨,咕嚕聲]
Yah! Whoo-hoo!
Yah!Whoo-hoo!
It's later!
遲點再來!
Who wants a steaming hot bowl of steam?
誰想要一碗熱氣騰騰的蒸汽?
Ah! Drizzle!
啊!細雨
Oh, you naughty little snail hiding from me!
哦,你這隻淘氣的小蝸牛在躲著我!你這隻淘氣的小蝸牛在躲著我。
I'm gonna give you a real good scrubbing.
我將給你一個真正的好的擦洗。
You have to be sparkly clean
你必須是閃亮乾淨的
for "Bring your pet to work" day!
為 "帶寵物上班 "日準備的!
And today is the day!
而今天就是這一天!
First, I'm gonna start you off
首先,我將為你開個頭
with a yummy smelling shower gel!
用美味的沐浴露!
Wha?
什麼?
Oh, smells nice, doesn't it?
哦,聞起來不錯,不是嗎?
Ugh.
呃。
Prepare yourself for the scrubbing of a lifetime!
準備好接受一生難忘的擦洗吧!
[screaming]
[尖叫聲]
Dear SpongeBob...
親愛的海綿寶寶...
The Mrs. and I have to go away for a few days.
我和夫人要離開幾天。
And our regular bubble sitter is sick.
而我們固定的保麗龍保姆生病了。
Could you please watch our son, Shiny, until we get back?
你能不能照看一下我們的兒子,Shiny,直到我們回來?
I owe you one. Your pal, Bubble Buddy.
我欠你一個人情。你的朋友,保麗龍巴迪。
Please keep Shiny away from sharp objects.
請讓Shiny遠離尖銳物體。
We don't want him to go pop like his late Uncle Raymond.
我們不希望他像他已故的雷蒙德叔叔那樣去流行。
Oh, boy! Did you hear that, Gary?
哦,孩子!你聽到了嗎,加里?
They want me to watch little Shiny!
他們想讓我看小亮亮!
Gee, I wonder when he's going to show up.
哎呀,我想知道他什麼時候會出現。
The letter doesn't say. I can't wait to meet him!
信中並沒有說。我迫不及待地想見到他!
[screaming]
[尖叫聲]
Oh, hey, there you are, Shiny! Look at you.
哦,嘿嘿,你在這裡,閃閃發光!你是誰?看看你。
You are just as cute as the dickens.
你就像屌絲一樣可愛。
Upsy-Daisy! Say hello to Shiny, Gary.
Upsy-Daisy!向Shiny問好,Gary。
[meowing, hissing]
[喵喵叫,嘶嘶聲]
Hello.
你好。
[whimpering]
[嗚咽聲]
Gary, there's something inside of me.
加里,我體內有東西。
[meowing]
[喵喵]
Ya see anything?
你看到什麼了嗎?
[whimpering]
[嗚咽聲]
[hissing, meowing]
[嘶嘶聲,喵喵聲]
[hissing, meowing]
[嘶嘶聲,喵喵聲]
Gary the Snail,
蝸牛加里。
is that any way to treat an uninvited guest?
這是對待不請自來的客人的方式嗎?
Ooh, hello.
哦,你好。
[giggling] That tickles.
[咯咯笑]那很癢。
More like prickles.
更像是刺痛。
Hey, I think I'll call you Prickles.
嘿,我想我會叫你Prickles。
[squeaking]
[吱吱聲]